Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

अविद्याबीज-निरूपणं, योगस्वरूप-उपदेशः, मूर्तहरिधारणा-समाधि, जनकवंशीय-राजर्षिसंवादः

जगताम् उपकाराय न सा कर्मनिमित्तजा चेष्टा तस्याप्रमेयस्य व्यापिन्य् अव्याहतात्मिका

jagatām upakārāya na sā karmanimittajā ceṣṭā tasyāprameyasya vyāpiny avyāhatātmikā

For the welfare of all worlds, His activity is not born of karma as a motive; it is the action of the immeasurable Lord—all-pervading, unobstructed, and free by nature.

जगताम्of the worlds/beings
जगताम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी, बहुवचनम् (genitive plural)
उपकारायfor the benefit
उपकाराय:
Sampradāna (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootउपकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी, एकवचनम् (dative singular)
not
:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation particle)
साthat (activity)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम् (feminine pronoun, nominative singular)
कर्मaction, karma
कर्म:
Samāsa-aṅga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रातिपदिकम् (compound-member)
निमित्तcause, motive
निमित्त:
Samāsa-aṅga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootनिमित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रातिपदिकम् (compound-member)
जाarising from
जा:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज (धातु) + क्त/ज (प्रत्यय; 'ज' = 'born of')
Formज-प्रत्ययान्त (born from); स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम् (agreeing with चेष्टा)
कर्मनिमित्तजाcaused by karma
कर्मनिमित्तजा:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकर्म + निमित्त + ज (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतत्पुरुषः ('arising from karma as cause'); स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्
चेष्टाactivity
चेष्टा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचेष्टा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम् (nominative singular)
तस्यof him
तस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी, एकवचनम् (genitive singular)
अप्रमेयस्यof the immeasurable
अप्रमेयस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootअ + प्रमेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी, एकवचनम् (genitive singular) — विशेषणम्
तस्याप्रमेयस्यof that immeasurable one
तस्याप्रमेयस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतस्य + अप्रमेयस्य (सर्वनाम + विशेषण)
Formषष्ठी, एकवचनम् (genitive singular phrase)
व्यापिनीall-pervading
व्यापिनी:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्यापिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम् (nominative singular) — विशेषणम्
अव्याहतunobstructed
अव्याहत:
Samāsa-aṅga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootअ + व्याहत (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिकम् (compound-member; 'unobstructed')
आत्मिकाof the nature of
आत्मिका:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआत्मिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम् (nominative singular) — विशेषणम्
अव्याहतात्मिकाof unobstructed nature
अव्याहतात्मिका:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्याहत + आत्मिका (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः ('unobstructed in nature'); स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Cosmic Hierarchy: Lokas (worlds)

Concept: The Lord’s activity is not karma-driven; it is spontaneous, all-pervading, unobstructed divine operation for the good of all worlds.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Reduce anxiety about divine ‘motives’ and practice trust: interpret providence as welfare-oriented even when opaque, while aligning one’s actions with loka-saṅgraha.

Vishishtadvaita: Distinguishes the Lord’s free, non-karmic agency from bound jīvas, while maintaining His immanence and governance over the worlds.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Antaryamin: Yes

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu

FAQs

It distinguishes Vishnu’s governance from bound souls: His activity arises from sovereign will for the good of the worlds, not from karmic necessity.

Parāśara presents the Lord as aprameya and vyāpin—immeasurable and all-pervading—whose action remains unobstructed, indicating supreme freedom rather than compulsion.

Vishnu is affirmed as the Supreme Reality whose providential activity sustains cosmic order while remaining untouched by karmic causation, supporting a strong Vaishnava Vedantic view of divine sovereignty.