Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

आत्यन्तिक-लयहेतुः: तापत्रय-विवेचनम् तथा ‘भगवान्/वासुदेव’ शब्दार्थः

Threefold Suffering and the Path to Final Liberation; Meaning of Bhagavān and Vāsudeva

अनायत्तैः समस्तैश् च करणैर् मरणोन्मुखः तत्क्षणे ऽप्य् अनुभूतानाम् अस्मर्ताखिलवस्तूनाम्

anāyattaiḥ samastaiś ca karaṇair maraṇonmukhaḥ tatkṣaṇe 'py anubhūtānām asmartākhilavastūnām

When all his faculties slip beyond his control and he turns toward death, even in that very moment a man loses the power to recall anything at all—even what he himself has experienced.

अनायत्तैःby uncontrolled (means)
अनायत्तैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअनायत्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषणम् (instrumental plural)
समस्तैःby all, entire
समस्तैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषणम्
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
करणैःby the instruments/senses
करणैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
मरणोन्मुखःfacing death, near death
मरणोन्मुखः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमरण + उन्मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (death-facing)
तत्क्षणेat that moment
तत्क्षणे:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतत् + क्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; कालाधिकरणम्
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/अप्यर्थक-अव्यय (particle: even/also)
अनुभूतानाम्of (things) experienced
अनुभूतानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअनु + भू (धातु) → अनुभूत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; पुं/नपुंसक; विशेषणम्
अस्मर्ताone who does not remember
अस्मर्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ + स्मर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृवाचक (agent noun: non-rememberer)
अखिलवस्तूनाम्of all things
अखिलवस्तूनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअखिल + वस्तु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: The nature of embodied decline and the urgency of seeking liberation before death

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: At the approach of death, the senses and mind fail, so reliance on last-moment recollection is futile and one must cultivate remembrance of the Highest earlier.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Begin daily japa/namasmaraṇa and study now, not postponing spiritual practice to old age or the deathbed.

Vishishtadvaita: The teaching supports prapatti/bhakti as a lifelong orientation to the personal Brahman (Vishnu), since embodied faculties are unreliable at death.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

FAQs

It underscores human helplessness at death: when the faculties collapse, even personal memories fail, so one should not rely on last-moment effort for spiritual attainment.

By showing that at the death-moment the mind and senses cannot be commanded, Parāśara implies that dharma, devotion, and right understanding must be cultivated earlier, while clarity remains.

The verse supports the Vaishnava emphasis that the Supreme Reality (Vishnu) should be remembered and relied upon throughout life, since the final moment may not permit deliberate recollection or control.