Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

नैमित्तिक-प्राकृत-प्रलयवर्णनम्

Periodic and Elemental Dissolution; Reabsorption into Paramātman

न सन्ति यत्र सर्वेशे नामजात्यादिकल्पनाः सत्तामात्रात्मके ज्ञेये ज्ञानात्मन्य् आत्मनः परे

na santi yatra sarveśe nāmajātyādikalpanāḥ sattāmātrātmake jñeye jñānātmany ātmanaḥ pare

In the Supreme Lord, the Lord of all, there are no fabrications of name, caste, and the like. He is to be known as pure Being alone, the very essence of Consciousness—beyond the individual self, the transcendent Self.

not
:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
सन्तिare, exist
सन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक सम्बन्धबोधक (relative adverb: ‘where’)
सर्वेशेin the Lord of all
सर्वेशे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः—सर्वस्य ईशः (Lord of all)
नामजात्यादिकल्पनाःconceptions of name, class, etc.
नामजात्यादिकल्पनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनाम + जाति + आदि + कल्पना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—नाम-जाति-आदि-विषयाः कल्पनाः (conceptualizations such as name, class, etc.)
सत्तामात्रात्मकेin (that which is) of the nature of mere existence
सत्तामात्रात्मके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसत्ता + मात्र + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; समासः—सत्तामात्रं आत्मा यस्य (having mere existence as essence)
ज्ञेयेin the knowable (reality)
ज्ञेये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootज्ञेय (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ज्ञा)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कृदन्त (gerundive/‘to be known’) used substantively
ज्ञानात्मनिin the self whose nature is knowledge
ज्ञानात्मनि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootज्ञान + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—ज्ञानम् एव आत्मा (whose essence is knowledge)
आत्मनःof the Self
आत्मनः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
परेin the supreme (transcendent)
परे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Transcendence of the Supreme beyond nāma-jāti and conceptual superimpositions

Teaching: Philosophical

Quality: revealing

Concept: In the Supreme Lord there are no conceptual fabrications such as name or class; He is pure being and consciousness beyond the individual self.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Practice discernment by dropping limiting labels and meditating on the Lord as sheer sat-cit (being-consciousness) beyond mental constructs.

Vishishtadvaita: Negates limiting upādhis while preserving a knowable Supreme (sarveśa) who transcends categories yet remains the object of realization.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

V
Vishnu

FAQs

This verse asserts that the Supreme Lord is not limited by human conceptual categories (nāma, jāti, etc.); such labels apply to conditioned beings, not to Vishnu as the transcendent ground of reality.

Parāśara describes the Lord as “sattā-mātra” (pure existence) and “jñānātmā” (essence of consciousness), indicating that the highest knowledge is realization of Vishnu as Being-Consciousness beyond the individual self.

Vishnu is presented as Sarveśa and Para—supreme over the jīva and untouched by limiting attributes—supporting a strong Vaishnava metaphysics where Vishnu is the ultimate reality to be known.