Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

प्रलय-त्रिविध-विभागः एवं प्राकृतप्रलय-वर्णनम्

केचिन् नीलोत्पलश्यामाः केचित् कुमुदसंनिभाः धूम्रवर्णा घनाः केचित् केचित् पीताः पयोधराः

kecin nīlotpalaśyāmāḥ kecit kumudasaṃnibhāḥ dhūmravarṇā ghanāḥ kecit kecit pītāḥ payodharāḥ

Some clouds are dark as blue lotuses; some gleam like white water-lilies. Some are dense and smoke-hued, and some—bearers of rain—shine yellow.

केचित्some (of them)
केचित्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (कर्ता), बहुवचन; सर्वनाम-रूप (indefinite pronoun)
नीलोत्पलश्यामाःdark like a blue lotus
नीलोत्पलश्यामाः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootनील (प्रातिपदिक) + उत्पल (प्रातिपदिक) + श्याम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (कर्ता), बहुवचन; समासः: तत्पुरुष (नीलोत्पलवत् श्यामाः = dark like a blue lotus); विशेषणम् (अध्याहृत) घनाः/पयोधराः
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
कुमुदसंनिभाःresembling a white water-lily
कुमुदसंनिभाः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootकुमुद (प्रातिपदिक) + संनिभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; समासः: तत्पुरुष (कुमुदवत् संनिभाः = resembling a water-lily)
धूम्रवर्णाःsmoke-colored
धूम्रवर्णाः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootधूम्र (प्रातिपदिक) + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; समासः: कर्मधारय (धूम्रः वर्णः येषां ते = smoke-colored)
घनाःclouds
घनाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootघन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
पीताःyellow
पीताः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootपीत (कृदन्त-प्रातिपदिक; पा धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त); धातुः: पा (पिबति) / √पा; पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; अर्थः 'yellow' (lit. 'drunk' → conventional adjective)
पयोधराःrain-clouds (water-bearers)
पयोधराः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; समासः: तत्पुरुष (पयः धरन्ति = bearers of water)

Sage Parāśara (speaking to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Cosmological

Quality: revealing

Cosmic Hierarchy: Lokas (worlds)

Concept: Multiplicity of forms and colors in nature remains structured within the Supreme’s sustaining order, even at dissolution’s threshold.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Practice seeing divine order in diversity—reducing anxiety and cultivating reverence toward the world’s changing appearances.

Vishishtadvaita: Unity-in-diversity: the many qualities and forms subsist as modes of the one Supreme reality.

Vishnu Form: Para-Brahman

Jagat Karana: Yes

FAQs

They illustrate that even changing natural forms—like clouds of many colors—operate within a governed cosmos, reinforcing the Purana’s theme of a universe sustained by a higher order.

Through concrete examples (here, cloud colors and densities), he shows nature’s multiplicity while implying an underlying unity and regulation in creation.

Though the verse is descriptive, its Purāṇic frame presents Vishnu as the supreme sustainer whose sovereignty underlies and stabilizes the rhythms of the world, including rain and atmospheric order.