Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

कलिस्वरूप-वर्णनम् एवं कालमान-प्रस्तावना

वेदादानं करिष्यन्ति बटवश् च तथाव्रताः गृहस्थाश् च न होष्यन्ति न दास्यन्त्य् उचितान्य् अपि

vedādānaṃ kariṣyanti baṭavaś ca tathāvratāḥ gṛhasthāś ca na hoṣyanti na dāsyanty ucitāny api

In the age of Kali, students and those who keep vows only outwardly will even presume to “give away” the Veda itself; yet householders will no longer perform the sacred fire-offerings, nor give even what is proper. Thus the form of religion remains while its living duties fade.

वेद-आदानम्taking/receiving the Veda (Vedic learning)
वेद-आदानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + आदान (प्रातिपदिक; आ√दा-धातोः भाव/कर्मणि नाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वेदस्य आदानम्)
करिष्यन्तिwill do, will undertake
करिष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
बटवःboys, students
बटवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबटु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तथा-व्रताःhaving such vows (i.e., of that kind)
तथा-व्रताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतथा (अव्यय) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अव्ययीभाव-समास (तथा एव व्रतं येषाम्)
गृहस्थाःhouseholders
गृहस्थाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगृहस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
होष्यन्तिwill offer (sacrifices)
होष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formलृट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम् (√हु: to offer in fire)
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
दास्यन्तिwill give
दास्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
उचितानिproper (things)
उचितानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउचित (प्रातिपदिक; √वच्/उच्? here: √उच्/वच् not; standard: √वच्?; lexical adjective 'proper')
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषणम् (कर्मपदस्य विशेषणम्)
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-कारक-अव्यय (particle: even/also)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Kali-yuga distortion of varṇāśrama duties—commercialization of Veda and collapse of gṛhastha yajña/dāna

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Concept: Kali-yuga retains the outer form of religiosity while hollowing its substance: sacred learning is treated as a commodity, and gṛhastha duties of yajña and dāna wither.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Keep learning and teaching sacred texts free from exploitation, sustain daily worship/offerings according to capacity, and practice generous giving as a living expression of dharma.

Vishishtadvaita: Varṇāśrama duties are meaningful as offerings to Nārāyaṇa; when performed with bhakti they become modes of surrender (prapatti) rather than mere social ritual.

V
Veda
B
Brahmacārins (students)
V
Vrata-dhārins (vow-keepers)
G
Gṛhasthas (householders)
K
Kali-yuga (implied)

FAQs

This verse highlights that when householders stop offering oblations and proper charity, dharma loses its sustaining foundation—signaling Kali-yuga style decline.

Parāśara contrasts external, performative religiosity (students and vow-keepers) with the collapse of core daily duties—yajña and dāna—showing how dharma becomes hollow.

By depicting the breakdown of dharmic practice, the text implies the need for Vishnu’s sovereignty to re-establish order; dharma is sustained ultimately under Vishnu’s supreme governance of time and cycles.