Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

कलिस्वरूप-वर्णनम् एवं कालमान-प्रस्तावना

सुवर्णमणिरत्नादौ वस्त्रे चोपक्षयं गते कलौ स्त्रियो भविष्यन्ति तदा केशैर् अलंकृताः

suvarṇamaṇiratnādau vastre copakṣayaṃ gate kalau striyo bhaviṣyanti tadā keśair alaṃkṛtāḥ

When, in Kali-yuga, gold, gems, and precious jewels—and even fine garments—fall into scarcity, women will then adorn themselves chiefly with their hair, for the usual ornaments will be hard to obtain.

सुवर्णमणिरत्नादौin (matters of) gold, gems, jewels, etc.
सुवर्णमणिरत्नादौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक) + मणि (प्रातिपदिक) + रत्न (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (suvarṇa-maṇi-ratna) + आदि; 'आदौ' = 'आदि' loc. sg.
वस्त्रेin clothing
वस्त्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
उपक्षयम्diminution, decline
उपक्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
गतेwhen (there is) decline/having gone to decline
गते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootगत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गम् (धातु) + क्त)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; सति-सप्तमी (locative absolute)
कलौin Kali (age)
कलौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
भविष्यन्तिwill become/will be
भविष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
तदाthen
तदा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
केशैःwith hair
केशैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
अलंकृताःadorned
अलंकृताः:
Karta (Predicate adjective/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअलंकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; अलं + √कृ (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)

Sage Parāśara (addressing Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Material scarcity in Kali-yuga and its social/cultural effects

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Concept: As prosperity and luxuries diminish in Kali-yuga, external ornamentation declines and people adapt with substitutes, revealing the fragility of status built on possessions.

Vedantic Theme: Maya

Application: Use scarcity as a prompt for simplicity and generosity; shift identity from consumption to virtue and devotion.

Vishishtadvaita: Material wealth (Sri) is meaningful when aligned with dharma and service; when it fades, the enduring value is the soul’s relation to the Lord.

Lakshmi Presence: Sri

FAQs

This verse treats scarcity of ornaments and clothing as an outward marker of Kali-yuga’s broader decline—when prosperity diminishes, social customs and visible standards of refinement also change.

Parāśara lists observable, everyday shifts—like reduced access to gold, gems, and good garments—to show how Kali-yuga reshapes society through loss of wealth and resources, not merely through abstract moral decline.

Even while describing Kali-yuga’s deterioration, the Purana’s framework implies that cosmic order remains under Vishnu’s sovereignty; the yugas unfold as part of a larger divine regulation of time and dharma.