Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

तालवन-उद्धारः: धेनुकासुरवधः, फल-समृद्धिः, गो-क्षेमः

गृहीत्वा भ्रामणेनैव सो ऽम्बरे गतजीवितम् तस्मिन्न् एव स चिक्षेप वेगेन तृणराजनि

gṛhītvā bhrāmaṇenaiva so 'mbare gatajīvitam tasminn eva sa cikṣepa vegena tṛṇarājani

Seizing him and whirling him round and round, he rendered him lifeless in mid-air; and with a sudden rush of force, he hurled that very body down upon the king of the Tr̥ṇas.

गृहीत्वाhaving seized
गृहीत्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootग्रह् (धातु) → गृहीत्वा (क्त्वान्त/अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund); पूर्वक्रिया
भ्रामणेनby whirling
भ्रामणेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभ्रामण (प्रातिपदिक; भ्रम् धातोः भाव/करण-नाम)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अम्बरेin the sky
अम्बरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
गतजीवितम्lifeless
गतजीवितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootगत (कृदन्त; गम् धातोः क्त) + जीवित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गतं जीवितं यस्य/यस्य जीवितं गतं) विशेषणम् (अर्थतः दैत्यगर्दभम्)
तस्मिन्in that (place)
तस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सर्वनाम
एवjust
एव:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
चिक्षेपthrew
चिक्षेप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वेगेनwith force
वेगेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
तृणराजनिon the lord of grasses (a grassy spot/heap)
तृणराजनि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतृण (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तृणानां राजा)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: The manner in which Balabhadra slew Dhenuka and turned the tide against the asuras.

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Avatara: Krishna

Purpose: Kṛṣṇa descends to destroy asuras who disturb the devotees and thereby re-establish peace in Vraja.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Removal of violent obstruction to the cowherds’ rightful enjoyment of the forest’s fruits and safety.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Sakhya

K
King of the Tr̥ṇas (Tṛṇarāja)
A
An unnamed warrior/assailant (saḥ)

FAQs

They dramatize how royal power is contingent and dharma-governed, giving moral texture to otherwise genealogical lists by showing decisive turns of fate in kingship.

By depicting a king being struck through overwhelming force and strategy, Parāśara underscores that sovereignty is not absolute—worldly might can be overturned within the larger order upheld by dharma.

Even when Vishnu is not named in a battle-verse, the Purāṇic frame assumes that all political power and its reversals unfold under the Supreme Lord’s cosmic governance, where dharma ultimately prevails.