Next Verse

Shloka 1

तालवन-उद्धारः: धेनुकासुरवधः, फल-समृद्धिः, गो-क्षेमः

गाः पालयन्तौ च पुनः सहितौ बलकेशवौ भ्रममाणौ वने तस्मिन् रम्यं तालवनं गतौ

gāḥ pālayantau ca punaḥ sahitau balakeśavau bhramamāṇau vane tasmin ramyaṃ tālavanaṃ gatau

Once again Balarāma and Keśava, together, tended the cows; and as they wandered through that forest, they came to the delightful Tālavana, the grove of palm trees.

गाःcows
गाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
पालयन्तौtending
पालयन्तौ:
Karta (Subject-participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootपाल् (धातु) → पालयन्त् (शतृ)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; प्रथमा (1st/कर्ता), द्विवचन; पुंलिङ्ग; 'while tending'
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
सहितौtogether
सहितौ:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), द्विवचन; विशेषण (बलकेशवौ)
बलकेशवौBala and Keshava
बलकेशवौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबल + केशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (बलः च केशवः च)
भ्रममाणौwandering
भ्रममाणौ:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु) → भ्रममाण (शानच्)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (ātmanepada participle); प्रथमा, द्विवचन; पुंलिङ्ग
वनेin the forest
वने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; सर्वनाम; विशेषण (वने)
रम्यम्delightful
रम्यम्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण (तालवनम्)
तालवनम्the palm-grove (Tālavana)
तालवनम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootताल + वन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः: 'तालानां वनम्'
गतौwent / having gone
गतौ:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; प्रथमा (1st/कर्ता), द्विवचन; पुंलिङ्ग; 'having gone' (predicate participle for बलकेशवौ)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: Kṛṣṇa continues his Vraja-līlā of protecting and delighting the community, moving with Balarāma into new forest arenas where threats will be removed.

Leela: Bala

Dharma Restored: Pastoral order of Vraja—safe tending of cattle and harmonious life under divine guardianship.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Sakhya

B
Balarama
K
Krishna (Kesava)
C
Cows
T
Talavana (Tala forest)

FAQs

Tālavana is introduced as a distinct sacred grove in Vraja where Krishna and Balarama’s movement through the landscape sets up later events; it marks how divine līlā unfolds in specific holy geographies.

Parāśara presents Krishna and Balarāma as cowherds in action, yet the narrative implies divinity-in-immanence: the Supreme’s presence is shown through protective, orderly, and auspicious movement within the world.

Krishna, as Keśava, embodies the Supreme who both sustains dharma (through protection and guidance) and reveals accessible intimacy through pastoral līlā—an emphasis central to later Vaishnava theological readings.