Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

कालियदमना: यमुनाशुद्धिः, करुणा-निग्रहः, स्तुति-तत्त्वम्

तद् अस्य नागराजस्य कर्तव्यो निग्रहो मया चिरम् अत्र सुखं येन चरेयुर् व्रजवासिनः

tad asya nāgarājasya kartavyo nigraho mayā ciram atra sukhaṃ yena careyur vrajavāsinaḥ

Therefore I must restrain this serpent-king, so that for a long time the people of Vraja may dwell and move about here in peace and happiness.

तत्therefore/that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम (here: ‘therefore/that’)
अस्यof this (one)
अस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
नागराजस्यof the serpent-king
नागराजस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनाग + राजन् (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; तत्पुरुष (नागानां राजा)
कर्तव्यःto be done/ought to be performed
कर्तव्यः:
Vidhi (विधि)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कर्तव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभाव्य/कर्तव्यतार्थक कृदन्त (gerundive/तव्यत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषण
निग्रहःrestraint/punishment
निग्रहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनि + ग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मयाby me
मया:
Kartr (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; अस्मद्-प्रयोग
चिरम्for a long time
चिरम्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
अत्रhere
अत्र:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
सुखम्happily/comfort
सुखम्:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (accusative of manner)
येनby which/so that
येन:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
चरेयुःmay they move/live
चरेयुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
व्रजवासिनःthe inhabitants of Vraja
व्रजवासिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्रज + वासिन् (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष (व्रजे वासिनः)

Sri Krishna (as narrated by Sage Parāśara to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Krishna’s intention and resolve to punish/curb Kāliya for Vraja’s welfare.

Teaching: Devotional

Quality: compassionate

Avatara: Krishna

Purpose: Krishna resolves to restrain Kāliya so the inhabitants of Vraja may live safely and happily for a long time.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Local dharma of protection (rakṣā) and social well-being of the pastoral community.

Concept: The Lord’s protective action is undertaken for the long-term peace (śānti) and happiness (sukha) of those who dwell under his care.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate trust in divine guardianship and take responsible action to remove harms that disturb communal well-being.

Vishishtadvaita: Bhagavān’s grace operates within the world to secure the welfare of his dependents (śeṣa-bhūta jīvas), showing immanence without denying transcendence.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Vatsalya

K
Krishna
N
Nāgarāja (serpent-king) Kāliya
V
Vrajavāsins (residents of Vraja)

FAQs

It portrays the Lord’s role as the upholder of dharma—restraining destructive forces so society (here, Vraja) can live in peace.

As purposeful divine intervention: Krishna acts to remove a persistent threat, ensuring long-term welfare for the Vrajavāsins.

Krishna’s resolve to protect devotees and restore order reflects Vishnu’s Supreme sovereignty—compassionate governance over creation through līlā.