Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

कालियदमना: यमुनाशुद्धिः, करुणा-निग्रहः, स्तुति-तत्त्वम्

तस्यां चातिमहाभीमं विषाग्निसृतवारिणम् ह्रदं कालियनागस्य ददृशे ऽतीव भीषणम्

tasyāṃ cātimahābhīmaṃ viṣāgnisṛtavāriṇam hradaṃ kāliyanāgasya dadṛśe 'tīva bhīṣaṇam

There he beheld the dread lake of the serpent Kāliya—an exceedingly fearsome pool whose waters were tainted by streams of venom, as though fire itself had mingled with them.

तस्याम्in her/in it (in the river)
तस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (loc. sg.; refers to कालिन्दी)
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अतिमहाभीमम्exceedingly huge and dreadful
अतिमहाभीमम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय-उपसर्गवत्) + महा (प्रातिपदिक) + भीम (प्रातिपदिक)
Formसमासः (कर्मधारय; 'अतिमहा च भीमः'—very great and terrible), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifies ह्रदम्)
विषाग्निसृतवारिणम्whose water was pervaded by poisonous fire
विषाग्निसृतवारिणम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविष (प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक) + सृत (कृदन्त; √सृ 'to flow') + वारि (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुष; 'विष-अग्निना सृतं वारि यस्य'—whose water is flowed/tainted by poisonous fire), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifies ह्रदम्)
ह्रदम्lake/pool
ह्रदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootह्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neut., acc. sg.)
कालियनागस्यof the serpent Kāliya
कालियनागस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-संबन्ध)
TypeNoun
Rootकालिय (प्रातिपदिक) + नाग (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुष; षष्ठी-तत्पुरुष: 'कालियस्य नागः'), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (gen. sg.)
ददृशेsaw
ददृशे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (3rd sg. perfect, Ā.)
अतीवvery/exceedingly
अतीव:
Sambandha (Degree/intensifier)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formअतिशयार्थक-अव्यय (intensifier adverb: 'very')
भीषणम्terrifying
भीषणम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभीषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifies ह्रदम्)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Avatara: Krishna

Purpose: To remove the lethal defilement caused by Kāliya and thereby protect beings of Vraja from a poison-made calamity.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Restoration of non-violent, life-sustaining waters and safety for humans, cattle, birds, and all creatures.

Concept: Adharma manifests as toxic harm to the shared world; the Lord’s protection restores conditions for life and worship.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Treat ecological harm and cruelty as dharmic crises; support purification and protection of common resources as service (seva).

Vishishtadvaita: The world is real and worthy of protection as the Lord’s body (śarīra), hence its purification is a divine act.

Vishnu Form: Krishna

K
Krishna
K
Kaliya (serpent)

FAQs

It represents a localized collapse of natural order—water becoming destructive—setting the stage for Krishna’s restoration of balance by subduing and purifying the source of corruption.

Parāśara describes the lake’s extreme terror and toxicity to emphasize the magnitude of disorder, so Krishna’s later intervention appears as the decisive act of the Supreme Lord protecting the world.

Krishna’s presence before the fearsome lake signals that even seemingly unconquerable poison and chaos fall under Bhagavan’s sovereignty, affirming Vishnu’s supremacy and protective grace.