Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Śakaṭa-bhañjana, Naming by Garga, Dāmodara and Yamala-arjuna, and the Move to Vṛndāvana

बर्हिपत्रकृतापीडौ वन्यपुष्पावतंसकौ गोपवेणुकृतातोद्यौ पत्रवाद्यकृतस्वनौ

barhipatrakṛtāpīḍau vanyapuṣpāvataṃsakau gopaveṇukṛtātodyau patravādyakṛtasvanau

Crowned with peacock-feather plumes and adorned with wild forest flowers, they played the cowherds’ flutes and filled the air with music from instruments made of leaves.

बर्हिपत्रकृतापीडौwearing head-crests made of peacock-feathers
बर्हिपत्रकृतापीडौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootबर्हि-पत्र + कृत + आपीड (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; समासः—तत्पुरुषः (बर्हिपत्रेण कृतः आपीडः यस्य/ययोः); ‘कृत’ = भूतकृदन्त (क्त)
वन्यपुष्पावतंसकौwith garlands/ear-ornaments of wild flowers
वन्यपुष्पावतंसकौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवन्य-पुष्प + अवतंसक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; समासः—तत्पुरुषः (वन्यपुष्पैः अवतंसकौ/वन्यपुष्प-ावतंसकौ)
गोपवेणुकृतातोद्यौhaving musical instruments made from cowherds’ flutes
गोपवेणुकृतातोद्यौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगोप-वेणु + कृत + आतोद्य (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; समासः—तत्पुरुषः (गोपवेणुना कृतम् आतोद्यं यस्य/ययोः); ‘कृत’ = क्त-प्रत्ययान्त
पत्रवाद्यकृतस्वनौproducing sounds made by leaf-instruments
पत्रवाद्यकृतस्वनौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपत्र-वाद्य + कृत + स्वन (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; समासः—तत्पुरुषः (पत्रवाद्येन कृतः स्वनः यस्य/ययोः); ‘कृत’ = भूतकृदन्त (क्त)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: Kṛṣṇa manifests in Vraja to delight devotees through bāla-līlā while preparing to remove threats to dharma in the pastoral world.

Leela: Bala

Dharma Restored: Sustaining sacred joy (ānanda) and communal harmony as a form of dharma in Vraja.

Concept: Simple natural offerings—flowers, leaves, and song—become sanctified when centered on Bhagavān’s līlā.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Offer what is available with sincerity—music, art, nature, daily creativity—as devotion rather than display.

Vishishtadvaita: Material nature (prakṛti) can serve as real, meaningful ornament and offering to the Lord, not an illusion to be despised.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Sakhya

C
Cowherds (gopa)
K
Kali-yuga society (implicit)

FAQs

They function as a cultural marker of Kali-yuga—people adopt shallow, performative pleasures and outward display, reflecting a broader weakening of dharma rather than genuine spiritual refinement.

By describing everyday behaviors—dress, ornamentation, and entertainment—Parāśara shows how society shifts from sacred discipline toward sensory distraction and imitation, signaling inner moral erosion.

Even as Kali-yuga traits spread, Vishnu remains the sovereign ground of order and the ultimate refuge; the depiction of decline implicitly points to the need for turning back to the Supreme Reality for stability and liberation.