Previous Verse

Shloka 93

अर्जुनस्य अन्त्येष्टि, द्वारकाप्लावनम्, कलिप्रवेशः, कालोपदेशः

इत्य् एतत् तव मैत्रेय विस्तरेण मयोदितम् जातस्य यद् यदोर् वंशे वासुदेवस्य चेष्टितम्

ity etat tava maitreya vistareṇa mayoditam jātasya yad yador vaṃśe vāsudevasya ceṣṭitam

Thus, O Maitreya, I have described to you in full the sacred deeds of Vāsudeva—how, having been born in the lineage of Yadu, He enacted His divine exploits.

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (particle/quotative)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
तवfor you/of you
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
मैत्रेयO Maitreya
मैत्रेय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
विस्तरेणin detail
विस्तरेण:
Karana (Manner/करण)
TypeNoun
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
उदितम्has been stated
उदितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु) + उद्- (उपसर्ग) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त) नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘spoken/declared’
जातस्यof (him) who was born
जातस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त (past participle/क्त) पुल्लिङ्ग/नपुंसक-सम्भव, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; ‘of the one who was born’
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
यदोःof Yadu
यदोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयदु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
वंशेin the lineage
वंशे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
वासुदेवस्यof Vāsudeva
वासुदेवस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
चेष्टितम्deeds
चेष्टितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचेष्ट् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त) नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘deed/act’

Sage Parāśara

Speaker: Parasara

Topic: Narration of Vāsudeva’s deeds in the Yadu lineage (completion/closure of the Kṛṣṇa narrative).

Teaching: Devotional

Quality: authoritative

Avatara: Krishna

Purpose: He descends to lighten the earth’s burden and re-establish dharma while granting liberation through his līlā and upadeśa.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Protection of dharma through the defeat of oppressive powers and the establishment of righteous order

Concept: Bhagavān’s historical līlā—though enacted in a human lineage—is divine activity (ceṣṭita) worthy of śravaṇa and smaraṇa.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Regularly hear and recount Kṛṣṇa’s līlā with reverence, treating it as a means to steadiness of mind and devotion.

Vishishtadvaita: The transcendent Lord freely takes a real, auspicious birth in a real lineage while remaining Bhagavān—supporting embodied, immanent grace without negating transcendence.

Vamsha: Chandra

Key Kings: Yadu

Vishnu Form: Vasudeva

Bhakti Type: shanta

Vyuha Form: Vasudeva

M
Maitreya
Y
Yadu
V
Vāsudeva (Krishna/Vishnu)

FAQs

This verse highlights the Yadu lineage as the historical setting of Vāsudeva’s birth, anchoring the avatāra narrative within a sacred genealogy central to the Purana’s dynastic history.

Parāśara frames the account as a complete, detailed narration addressed directly to Maitreya, emphasizing the teacher–disciple transmission that structures the Vishnu Purana.

By naming Krishna as “Vāsudeva,” the verse underscores the Purana’s view that the Supreme Vishnu manifests as an avatāra, whose human-like actions are purposeful divine exploits (līlā) within cosmic sovereignty.