Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अर्जुनस्य अन्त्येष्टि, द्वारकाप्लावनम्, कलिप्रवेशः, कालोपदेशः

ततो ऽर्जुनः प्रेतकार्यं कृत्वा तेषां यथाविधि निश्चक्राम जनं सर्वं गृहीत्वा वज्रम् एव च

tato 'rjunaḥ pretakāryaṃ kṛtvā teṣāṃ yathāvidhi niścakrāma janaṃ sarvaṃ gṛhītvā vajram eva ca

Then Arjuna, having duly performed their funerary rites according to sacred rule, set out—taking with him all the people, and also the Vajra weapon.

ततःthen
ततः:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formअपादानार्थक-अव्यय (ablative adverb: then/from there)
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रेतकार्यंfuneral rites
प्रेतकार्यं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रेत + कार्य (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘प्रेतस्य कार्यम्’ (funeral rites)
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive) ‘having done’
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
यथाविधिaccording to rule
यथाविधि:
Kriya-viseshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा + विधि (प्रातिपदिक; समास)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण-अव्यय ‘विधिना यथा’
निश्चक्रामwent out, departed
निश्चक्राम:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिस्-√क्रम् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
जनम्people
जनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘जनम्’ इति विशेषण
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive) ‘having taken’
वज्रम्the thunderbolt (weapon)
वज्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphasis)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Concept: Even amid collapse and grief, dharma is upheld through śāstric rites and responsible protection of dependents.

Vedantic Theme: Dharma

Application: In times of loss, complete obligations carefully (ritual/legal/familial) and safeguard those entrusted to you.

Vishishtadvaita: Service to Bhagavān’s devotees and entrusted community is treated as dharma aligned to the Lord’s will, not mere social custom.

Vamsha: Chandra

Dharma Exemplar: Pitṛ-dharma (performing prescribed funerary rites)

Key Kings: Arjuna, Vajra

A
Arjuna
V
Vajra
P
People/subjects (jana)

FAQs

This verse highlights that even kings must uphold śāstric duty: honoring the departed through proper rites sustains social and cosmic order (dharma) before any political action is taken.

By narrating that Arjuna first completes yathāvidhi rites and then proceeds with the populace and royal power, Parāśara frames kingship as responsibility—ritual propriety and protection of subjects together define legitimate rule.

Though not named in the verse, the Purāṇic worldview assumes dharma and rightful sovereignty operate under Vishnu’s supreme governance; adherence to prescribed duty is implicitly alignment with that higher order.