Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

अर्जुनस्य अन्त्येष्टि, द्वारकाप्लावनम्, कलिप्रवेशः, कालोपदेशः

स ददर्श ततो व्यासं फाल्गुनः काननाश्रयम् तम् उपेत्य महाभागं विनयेनाभ्यवादयत्

sa dadarśa tato vyāsaṃ phālgunaḥ kānanāśrayam tam upetya mahābhāgaṃ vinayenābhyavādayat

Then Phālguna beheld Vyāsa, dwelling in a forest hermitage. Approaching that great-souled sage, he bowed with humility and offered reverent salutations.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: अव्यय-क्रियाविशेषण (adverb)
व्यासम्Vyāsa
व्यासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
फाल्गुनःPhālguna (Arjuna)
फाल्गुनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootफाल्गुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; अर्जुन-नाम
काननाश्रयम्dwelling in the forest
काननाश्रयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकानन (प्रातिपदिक) + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (काननस्य आश्रयः)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
उपेत्यhaving approached
उपेत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-इ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; उपसर्गः: उप-
महाभागम्the greatly fortunate one
महाभागम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् भागः यस्य/महाभागः)
विनयेनwith humility
विनयेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
अभ्यवादयत्saluted; paid respects
अभ्यवादयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-वाद् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; उपसर्गः: अभि-

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Concept: Approaching a realized sage with humility is itself a dharmic act that opens one to right knowledge and purification.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Seek guidance from trustworthy teachers with respectful conduct rather than acting from agitation or pride.

Vishishtadvaita: Knowledge and grace are mediated through the Lord’s order—ācārya/ṛṣi as a channel within the Lord’s immanent governance.

Bhakti Type: Dasya

V
Vyasa
P
Phalguna (Arjuna)

FAQs

It highlights dharma in practice: even the greatest warrior seeks guidance and offers humble reverence to a realized sage, underscoring the primacy of spiritual authority over worldly power.

Within the lineage (vamsha) framework, sages function as custodians of dharma and memory—linking kings and events to sacred tradition and ensuring history is read through a moral-spiritual lens.

Though Vishnu is not named in this verse, the Purana’s worldview frames righteous conduct—such as honoring sages—as alignment with Vishnu’s cosmic order (dharma), through which sovereignty and harmony are sustained.