Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अर्जुनस्य अन्त्येष्टि, द्वारकाप्लावनम्, कलिप्रवेशः, कालोपदेशः

ततस् ते पापकर्माणो लोभोपहतचेतसः आभीरा मन्त्रयाम् आसुः समेत्यात्यन्तदुर्मदाः

tatas te pāpakarmāṇo lobhopahatacetasaḥ ābhīrā mantrayām āsuḥ sametyātyantadurmadāḥ

Then those Ābhīras—men of sinful conduct, their minds struck down by greed and swollen with insolent pride—gathered together and began to deliberate.

tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Discourse link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (then)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (pronoun: ‘they’)
pāpa-karmāṇaḥsinful-doers
pāpa-karmāṇaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहि (‘पापं कर्म येषाम्’ = of sinful deeds)
lobha-upahata-cetasaḥwith minds overcome by greed
lobha-upahata-cetasaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootlobha (प्रातिपदिक) + upahata (प्रातिपदिक/कृदन्त) + cetas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहि (‘लोभेन उपहतं चेतः येषाम्’ = whose minds were struck by greed)
ābhīrāḥthe Abhiras
ābhīrāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootābhīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
mantrayām(in) consultation
mantrayām:
Sambandha (Verb-part/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootmantrayām (अव्यय/पदप्रयोग)
Formछान्दस/पाठानुसारं ‘मन्त्रयाम्’ इति क्रियाविशेषणवत् प्रयोगः; सामान्यपाठः ‘मन्त्रयाम् आसुः’ = ‘मन्त्रयामासुः’ (they consulted) इति संधिविच्छेदे ‘मन्त्रयाम्’ धात्वादेश-आधारितं पूर्वपदम्
āsuḥthey were / (formed)
āsuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; छान्दसप्रयोगे ‘आसुḥ’ सहायकक्रिया (periphrastic with mantrayām)
sametyahaving gathered
sametya:
Kriya (Non-finite/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√i (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having assembled/come together’
atyanta-durmadāḥutterly arrogant
atyanta-durmadāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootatyanta (अव्यय/प्रातिपदिक) + durmada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय (‘अत्यन्तं दुर्मदाः’ = exceedingly arrogant)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: How collective vice (greed, pride) leads groups into conspiratorial action and violence in the age’s decline.

Teaching: Ethical

Quality: authoritative

Avatara: Krishna

Purpose: The narrative shows the onset of Kali’s moral psychology—greed and arrogance—unfolding after Kṛṣṇa’s manifest līlā, underscoring the need for refuge in Viṣṇu.

Leela: Dharma-upadesa (teaching)

Dharma Restored: Didactic exposure of adharma’s roots; implicit call to restraint and devotion.

Concept: Greed clouds the mind and, joined with pride, drives people toward collective deliberation for sinful ends.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Notice the early signs—lobha and durmada—in oneself and groups; counter with humility, accountability, and devotional restraint.

Vishishtadvaita: Since the jīvas are real modes of the Lord, their ethical degradation is not illusory; it calls for real transformation through surrender and disciplined conduct.

Vishnu Form: Hari (name)

Ā
Ābhīras

FAQs

Greed is shown as a force that wounds discernment (cetas), leading to collective plotting and further adharma, a recurring moral driver behind political collapse in the Purana’s dynastic sections.

He links outer events (assemblies, conspiracies, power moves) to inner causes—sinful action, greed, and pride—so history reads as ethical consequence, not merely chronology.

Even when Vishnu is not named, the narrative presumes a moral order under the Supreme Lord: deviation into lobha and durmada signals falling away from dharma, which ultimately necessitates restoration of order aligned with Vishnu’s sovereignty.