Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

द्विविद-वधः, यज्ञ-विध्वंस-निवारणम्, बलदेव-पराक्रम-समाहारः

अनेन दुष्टकपिना दैत्यपक्षोपकारिणा जगन् निराकृतं वीर दिष्ट्या स क्षयम् आगतः

anena duṣṭakapinā daityapakṣopakāriṇā jagan nirākṛtaṃ vīra diṣṭyā sa kṣayam āgataḥ

By this wicked ape—an accomplice who served the Daitya cause—the world was thrown into disorder, O hero; yet by good fortune he has now met his end.

अनेनby this
अनेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — 'by this (one)'
दुष्ट-कपिनाby the wicked monkey
दुष्ट-कपिना:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक) + कपि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास; पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — 'by the wicked monkey'
दैत्य-पक्ष-उपकारिणाby the helper of the demon side
दैत्य-पक्ष-उपकारिणा:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + पक्ष (प्रातिपदिक) + उपकारिन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास (दैत्यपक्षस्य उपकारी); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
जगत्the world
जगत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — 'the world'
निराकृतम्was driven away, repelled
निराकृतम्:
Kriyā (Action/result/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपसर्ग: निर्-आ- — 'repelled/removed'
वीरO hero
वीर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
दिष्ट्याfortunately
दिष्ट्या:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदिष्टि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावप्राय प्रयोग (interjectional instrumental) — 'by good fortune/fortunately'
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
क्षयम्destruction, end
क्षयम्:
Gati/Karma (Goal as object/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
आगतःhas come to, has reached
आगतः:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कर्तरि कृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; उपसर्ग: आ- — 'has come/reached'

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Ethical

Quality: admonitory

Concept: Alliance with adharmic powers destabilizes society; the end of such agents is portrayed as restoration of order.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Avoid complicity in harmful systems; support actions that reduce collective harm and restore stability.

Vishishtadvaita: Jagat is a meaningful order under the Lord; disruption is adharma against His governance, and its removal is grace for the world.

Vishnu Form: Krishna

D
Daityas
A
A wicked ape (duṣṭa-kapi)

FAQs

Here it marks the restoration of order: the destructive agent who aided the Daityas is removed, implying that providence favors the re-establishment of dharma.

He emphasizes that even a single ally of the Daityas can “disrupt the world,” presenting Daitya-support as inherently world-destabilizing and opposed to rightful order.

Though not named in the verse, the Purana’s worldview assumes Vishnu as the supreme regulator of cosmic order; the downfall of adharma-aligned forces reflects that sovereignty operating through time and events.