Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

साम्ब-हरणम्, बलदेवस्य रोषः, हस्तिनापुर-आकर्षणम्

भो भोः किम् एतद् भवता बलभद्रेरितं वचः आज्ञां कुरुकुलोत्थानां यादवः कः प्रदास्यति

bho bhoḥ kim etad bhavatā balabhadreritaṃ vacaḥ ājñāṃ kurukulotthānāṃ yādavaḥ kaḥ pradāsyati

“Ho! Ho! What is this speech you utter—words set in motion by Balabhadra? What Yādava would ever submit to the command of those born of the Kuru line?”

bhoO!
bho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
Formसम्बोधनार्थक-अव्यय (vocative particle: O!)
bhoḥO!
bhoḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootbhoḥ (अव्यय)
Formसम्बोधनार्थक-अव्यय (vocative particle: O!)
kimwhat
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; निर्देशवाचक-सर्वनाम
bhavatāby you
bhavatā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; आदरार्थक-सर्वनाम (honorific 'by you')
balabhadra-īritamspoken by Balabhadra
balabhadra-īritam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbalabhadra + īrita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √īr/ईर्)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Balabhadra-īrita = 'uttered by Balabhadra'); भूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (वचः)
vacaḥspeech/word
vacaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन
ājñāmcommand
ājñām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootājñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
kurukulotthānāmof those sprung from the Kuru clan
kurukulotthānām:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkuru-kula + utthāna (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (kuru-kula-utthāna = 'arising from the Kuru family'); पुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन
yādavaḥa Yādava
yādavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyādava (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
kaḥwho
kaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
pradāsyatiwill give/submit
pradāsyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-dā (धातु)
Formलृट् (Simple future), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

A Yadava spokesman/warrior (addressing another party in the Yadava–Kuru dispute; narrated within Parasara’s account to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Concept: When authority is asserted without righteousness, it is met with resistance and becomes a catalyst for wider disorder.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Before demanding compliance, examine legitimacy, fairness, and mutual respect; de-escalate by removing insults from speech.

Vishishtadvaita: Social authority is meaningful only as a limb of the Lord’s order (niyati); coercive pride severs it from its dharmic root.

Vishnu Form: Hari

B
Balabhadra (Balarama)
K
Kuru dynasty

FAQs

This verse frames a key political-theological tension: dynastic pride and royal command are contested, revealing how worldly sovereignty is unstable and often subordinated—implicitly—to the higher order that Vishnu ultimately governs.

Balabhadra is shown as a forceful instigator and participant in Yadava affairs; his influence can intensify disputes, highlighting the potency of Krishna’s immediate circle in shaping historical outcomes.

Within the Purana’s Krishna narrative, conflicts of command and lineage unfold under Vishnu’s supreme providence—suggesting that dynastic power struggles are instruments within a larger divine ordering of dharma and history.