Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

पौण्ड्रक-वधः, कृत्या-प्रशमनम्, वाराणसी-दाहः

ज्ञात्वा तं वासुदेवेन हतं तस्य सुतस् ततः पुरोहितेन सहितस् तोषयाम् आस शंकरम्

jñātvā taṃ vāsudevena hataṃ tasya sutas tataḥ purohitena sahitas toṣayām āsa śaṃkaram

When his son learned that he had been slain by Vāsudeva, he—together with the household priest—set about propitiating Śaṅkara.

jñātvāhaving learned
jñātvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootjñā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive), अव्यय — having known/realized
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vāsudevenaby Vāsudeva
vāsudevena:
Karaṇa/Karta (Agent in passive sense/कर्तृ-तृतीया)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
hatamkilled
hatam:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Roothan (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण — slain
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
sutaḥson
sutaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — then/thereupon
purohitenawith the priest
purohitena:
Sahakārī (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootpurohita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
sahitaḥaccompanied
sahitaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsah (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'सहित' = accompanied
toṣayāmto please
toṣayām:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Roottuṣ (धातु)
Formणमुल्/आम्-प्रत्यय (toṣayām = toṣaṇam-artham; infinitival/क्रियार्थक-अव्यय) — for pleasing
āsaset about, did
āsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootās (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; सहायकक्रिया (periphrastic with toṣayām)
śaṃkaramŚaṅkara (Śiva)
śaṃkaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (देवनाम)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Concept: In the face of loss, the mind turns either to vengeance or to ritual propitiation; the narrative shows how passions seek divine sanction and must be subordinated to dharma.

Vedantic Theme: Dharma

Application: When wronged, pause before escalating conflict; seek counsel (purohita/mentor) and choose actions that restore order rather than deepen enmity.

Vishishtadvaita: Even when other deities are propitiated within the cosmic order, ultimate governance remains under the Supreme; subordinate powers operate within Bhagavān’s dispensation (implicit purāṇic hierarchy).

Vishnu Form: Vasudeva

Vyuha Form: Vasudeva

V
Vāsudeva (Kṛṣṇa/Vishnu)
Ś
Śaṅkara (Śiva)
T
the slain person (unnamed here)
P
purohita (family priest)

FAQs

It frames political and personal upheaval within dharma: even when Vāsudeva enacts decisive justice, the aftermath is ritually and ethically stabilized through Śaṅkara’s appeasement, preventing further disorder.

By placing the purohita beside the heir in a crisis, the text shows kingship as guided by sacred counsel—ritual, expiation, and right conduct are presented as tools to protect lineage and social order.

Vāsudeva is the decisive sovereign power whose actions reshape history; the narrative still honors Śaṅkara through propitiation, while maintaining Vishnu’s overarching supremacy in the Purana’s worldview.