Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

बाणयुद्धम्, हरिहरसंवादः, ज्वरप्रकरणम्, अनिरुद्धमोचनम्

Bāṇa’s War, the Jvara Episode, Hari–Hara Dialogue, and Aniruddha’s Release

गरुडक्षतवाहश् च प्रद्युम्नास्त्रनिपीडितः कृष्णहुंकारनिर्धूतशक्तिश् चापययौ गुहः

garuḍakṣatavāhaś ca pradyumnāstranipīḍitaḥ kṛṣṇahuṃkāranirdhūtaśaktiś cāpayayau guhaḥ

And Guha—his mount scarred by Garuḍa, crushed by Pradyumna’s weapon, and his spear-force shaken off and scattered by Kṛṣṇa’s thunderous battle-cry—turned back and fled the field.

गरुड-क्षत-वाहः(he) whose mount was wounded by Garuḍa
गरुड-क्षत-वाहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगरुड (प्रातिपदिक) + क्षत (प्रातिपदिक/कृदन्त) + वाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः बहुपद-तत्पुरुषः (गरुडेन क्षतः वाहः यस्य)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
प्रद्युम्न-अस्त्र-निपीडितःcrushed/pressed by Pradyumna’s weapon
प्रद्युम्न-अस्त्र-निपीडितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रद्युम्न (प्रातिपदिक) + अस्त्र (प्रातिपदिक) + नि-पीड् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय) ‘निपीडित’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तृतीया-तत्पुरुषः (प्रद्युम्नास्त्रेण निपीडितः)
कृष्ण-हुंकार-निर्धूत-शक्तिः(he) whose spear/energy was shaken off by Kṛṣṇa’s roar
कृष्ण-हुंकार-निर्धूत-शक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + हुंकार (प्रातिपदिक) + निर्-धू (धातु) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः बहुपद-तत्पुरुषः (कृष्णस्य हुंकारेण निर्धूता शक्तिः यस्य)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
अपययौwithdrew / went away
अपययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअप-या (धातु)
Formलिट्-लकार (परिपूर्णभूत), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
गुहःGuha (Kārttikeya)
गुहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: Kṛṣṇa and his allies rout Bāṇa’s commanders, removing immediate threats to the Yādavas and clearing the path to subdue Bāṇa.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Protection of the Vṛṣṇis and reestablishment of righteous order against violent resistance

Vishnu Form: Krishna

G
Garuḍa
P
Pradyumna
K
Krishna
G
Guha

FAQs

In this verse Krishna’s mere roar disperses an enemy’s śakti (weapon-force), highlighting that divine sovereignty can neutralize violence without equal retaliation—Krishna’s presence itself overrules adharma.

Parāśara depicts Pradyumna as a decisive divine ally whose astras can “press down” opponents, underscoring the protective power of Krishna’s family in safeguarding dharma.

Garuḍa functions as Vishnu’s invincible standard; even the mark of being ‘scarred by Garuḍa’ signals that the opponent has already met the overwhelming force aligned with the Supreme (Vishnu-Krishna).