Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

बाणयुद्धम्, हरिहरसंवादः, ज्वरप्रकरणम्, अनिरुद्धमोचनम्

Bāṇa’s War, the Jvara Episode, Hari–Hara Dialogue, and Aniruddha’s Release

ततो ऽग्नीन् भगवान् पञ्च जित्वा नीत्वा तथा क्षयम् दानवानां बलं विष्णुश् चूर्णयाम् आस लीलया

tato 'gnīn bhagavān pañca jitvā nītvā tathā kṣayam dānavānāṃ balaṃ viṣṇuś cūrṇayām āsa līlayā

Thereafter, the Blessed Lord subdued the five fires and brought them to cessation; and Lord Viṣṇu, as if in effortless lila, crushed the might of the Dānavas to powder.

ततःthen
ततः:
Avyaya (Adverbial modifier/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (temporal adverb)
अग्नीन्fires
अग्नीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या/अव्ययप्राय)
Formसंख्यावाचक; अव्ययवत् प्रयोगः; अग्नीन् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
नीत्वाhaving led; having brought
नीत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
तथाthus; in that way
तथा:
Avyaya (Adverbial modifier/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
क्षयम्destruction; end
क्षयम्:
Gati/Karma (Goal/result as object/गति-फल)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
दानवानाम्of the Dānavas (demons)
दानवानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
बलम्army; strength
बलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
चूर्णयाम्crushed; pulverized
चूर्णयाम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचूर्णय् (धातु; चूर्णयति)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); धातोः परस्मैपद-लिट् रूपम् (cūrṇayām)
आसdid / was (aux.)
आस:
Kriya (Auxiliary/सहायकक्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); सहायकक्रिया (auxiliary with periphrastic perfect sense)
लीलयाplayfully; as a sport
लीलया:
Karana (Instrument/manner/करण)
TypeNoun
Rootलीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Kṛṣṇa’s martial līlā and the subjugation of hostile powers allied with the Dānavas.

Teaching: Historical

Quality: authoritative, celebratory of the Lord’s effortless power

Avatara: Krishna

Purpose: Kṛṣṇa extinguishes the five destructive fires and effortlessly pulverizes the Dānava forces, safeguarding cosmic stability.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Supremacy of dharma and the gods’ order by neutralizing catastrophic fiery forces.

Concept: The Lord’s līlā demonstrates that even overwhelming destructive forces are powerless before him, inviting refuge (śaraṇāgati) rather than fear.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate surrender in crises: recall the Lord’s capacity to ‘quench fires’—external conflicts and inner passions—through steadiness and prayer.

Vishishtadvaita: The Supreme acts within the world as its protector without compromising transcendence—graceful sovereignty over prakṛti and its forces.

Vishnu Form: Vasudeva

V
Vishnu
D
Danavas
A
Agni (fires)

FAQs

It emphasizes Vishnu’s absolute sovereignty: even the most formidable anti-cosmic forces are overcome effortlessly, showing that divine power is not strained by opposition.

By pairing control of elemental forces with the defeat of the Danavas, the narration presents Vishnu as both immanent ruler of nature and transcendent Lord beyond it.

Vishnu is portrayed as the Supreme Reality who restores dharma and balances the cosmos—his victory is not merely martial, but metaphysical governance of order over chaos.