Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

बाणयुद्धम्, हरिहरसंवादः, ज्वरप्रकरणम्, अनिरुद्धमोचनम्

Bāṇa’s War, the Jvara Episode, Hari–Hara Dialogue, and Aniruddha’s Release

नारायणभुजाघातपरिपीडनविह्वलम् तं वीक्ष्य क्षम्यताम् अस्येत्य् आह देवः पितामहः

nārāyaṇabhujāghātaparipīḍanavihvalam taṃ vīkṣya kṣamyatām asyety āha devaḥ pitāmahaḥ

Seeing him reeling in anguish, crushed by the blow of Nārāyaṇa’s arm, the divine Grandfather Brahmā spoke: “May he be forgiven.”

नारायणभुजाघातपरिपीडनविह्वलम्distressed by the crushing blow of Nārāyaṇa’s arm
नारायणभुजाघातपरिपीडनविह्वलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनारायण + भुज + आघात + परिपीडन + विह्वल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — बहुपद-तत्पुरुषः; ‘distressed due to the crushing from the blow of Nārāyaṇa’s arm’
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — सर्वनाम
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootवीक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — ‘having seen’
क्षम्यताम्let (him) be forgiven
क्षम्यताम्:
Kriya (Injunction/आज्ञा)
TypeVerb
Rootक्षम् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — भावे/कर्मणि प्रयोगः; ‘let (him) be forgiven’
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन — सर्वनाम
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/quotative particle)
आहsaid
आह:
Kriya (Speech/वचन)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पितामहःPitāmaha (Brahmā)
पितामहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ब्रह्मणः नाम

Brahmā (Pitāmaha)

Speaker: Parasara

Topic: Brahmā’s intervention and plea for forgiveness upon seeing the Jvara’s distress

Teaching: Ethical

Quality: compassionate

Avatara: Krishna

Purpose: Krishna’s decisive blow subdues the hostile fever-force, after which Brahmā intercedes to temper justice with forgiveness and preserve cosmic harmony.

Leela: Dharma-upadesa

Dharma Restored: Mercy within sovereignty—restoring order without needless annihilation of subordinate powers

Concept: Supreme power is complemented by kṣamā (forgiveness); cosmic administration (Brahmā) urges mercy to maintain harmony among divine agencies.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Practice forgiveness after establishing boundaries; do not let victory become cruelty—restore relationships and order with compassion.

Vishishtadvaita: The cosmic hierarchy (Brahmā as ‘pitāmaha’) functions under Nārāyaṇa’s supremacy, yet participates meaningfully through intercession—plural agents within one sovereign order.

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: Shanta

Jagat Karana: Yes

N
Narayana (Vishnu)
B
Brahma (Pitamaha)

FAQs

It shows Brahmā’s role as a cosmic mediator who seeks to restore balance after Nārāyaṇa’s overwhelming display of power, emphasizing order and reconciliation.

The verse depicts another being incapacitated by Nārāyaṇa’s mere arm-blow and then shows Brahmā himself advocating mercy—both highlighting Nārāyaṇa’s uncontested sovereignty.

Nārāyaṇa is portrayed as the supreme regulator of events: his power is decisive, yet the narrative also frames divine action within dharma through forgiveness and restoration of harmony.