Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

स्वर्गगमनम्, अदितिस्तुतिः-मायातत्त्वम्, तथा पारिजात-प्रसङ्गे इन्द्रयुद्धम्

ततः शरसहस्रेण देवेन्द्रमधुसूदनौ परस्परं ववर्षाते धाराभिर् इव तोयदौ

tataḥ śarasahasreṇa devendramadhusūdanau parasparaṃ vavarṣāte dhārābhir iva toyadau

Then Devendra and Madhusūdana rained upon one another a thousandfold torrent of arrows—like two rain-bearing clouds pouring down streaming sheets of water.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — तस्मात्/ततः = ‘then, thereafter’
शर-सहस्रेणwith a thousand arrows
शर-सहस्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — करण (instrument)
देवेन्द्र-मधुसूदनौDevendra and Madhusūdana
देवेन्द्र-मधुसूदनौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevendra (प्रातिपदिक) + madhusūdana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन — समाहार-द्वन्द्व/इतरेतर-द्वन्द्व (two persons)
परस्परम्at each other, mutually
परस्परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeIndeclinable
Rootparaspara (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘mutually, at each other’
ववर्षातेthey showered (arrows)
ववर्षाते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛṣ (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, द्विवचन, आत्मनेपद — ‘they rained/showered’
धाराभिःwith streams
धाराभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdhārā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — उपमान-प्रयोगे साधनभावः
इवlike
इव:
Sambandha (Comparison/उपमा-संबन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय (उपमा-निपात) — ‘like, as if’
तोयदौtwo clouds
तोयदौ:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Roottoyadá (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन — ‘clouds’ (rain-givers)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: Kṛṣṇa confronts Indra’s assault to uphold his supremacy and protect his devotees’ dharma from misplaced divine pride.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Reassertion of Bhagavān’s sovereignty over the devas and protection of true worship (bhakti) against arrogance

Vishnu Form: Krishna

I
Indra (Devendra)
K
Krishna (Madhusudana)

FAQs

It intensifies the scene by comparing the combatants’ weapons to monsoon torrents, portraying the battle as a cosmic-scale event rather than a merely human contest.

Parāśara narrates it as a reciprocal, evenly matched exchange in imagery, while the epithet “Madhusūdana” signals Krishna’s divine supremacy behind the unfolding līlā.

By naming Krishna as Madhusūdana, the verse anchors the action in Vaishnava theology: the Supreme Reality participates in the world’s order through embodied play, even when opposed by celestial powers like Indra.