Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

स्वर्गगमनम्, अदितिस्तुतिः-मायातत्त्वम्, तथा पारिजात-प्रसङ्गे इन्द्रयुद्धम्

यैः स्वधर्मपरैर् नाथ नरैर् आराधितो भवान् ते तरन्त्य् अखिलाम् एतां मायाम् आत्मविमुक्तये

yaiḥ svadharmaparair nātha narair ārādhito bhavān te taranty akhilām etāṃ māyām ātmavimuktaye

O Lord, those who are steadfast in their own sacred duty and who worship You—such devotees cross over this entire māyā, so that the Self may be fully set free.

यैःby whom
यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; सम्बन्ध-सूचक (relative pronoun)
स्वधर्मपरैःdevoted to their own duty
स्वधर्मपरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootस्वधर्म + पर (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुषः (svadharme paraḥ) विशेषणम्
नाथO lord
नाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
नरैःby men
नरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
आराधितःworshipped
आराधितः:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootआ-राधित (कृदन्त-प्रातिपदिक; आ-राध् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle); विशेषणम् (भवान्)
भवान्you (honored one)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; आदरार्थ-प्रयोगः
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; निर्देश (demonstrative)
तरन्तिcross over
तरन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
अखिलाम्entire
अखिलाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (एताम् मायाम्)
एताम्this
एताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (मायाम्)
मायाम्māyā, illusion
मायाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आत्मविमुक्तयेfor liberation of the self
आत्मविमुक्तये:
Sampradana (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootआत्मन् + विमुक्ति (प्रातिपदिकौ)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ātmanaḥ vimuktiḥ) प्रयोजन-चतुर्थी

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Concept: Those who adhere to svadharma and worship the Lord cross māyā and attain release of the Self.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Integrate daily duty (work, family, social responsibility) with regular worship—japa, pūjā, and offering of results—to make life a vehicle for liberation.

Vishishtadvaita: Liberation is attained by the Lord’s grace through devoted worship while living dharmically; the jīva is freed from māyā without negating its real dependence on Viṣṇu.

Vishnu Form: Vasudeva

Bhakti Type: Dasya

V
Vishnu
D
Devotees (naras)

FAQs

This verse presents svadharma (one’s rightful duty) as a stabilizing foundation for worship; when duty and devotion unite, a person becomes fit to transcend māyā and attain liberation.

Parāśara states that those who worship Vishnu while remaining devoted to their proper dharma ‘cross’ māyā—implying that liberation is not mere withdrawal, but a grace-enabled transcendence through faithful practice.

Vishnu is addressed as Nātha, the sovereign Lord whose worship enables the devotee to overcome māyā and realize ātma-vimukti, underscoring Vishnu as the supreme, liberating reality.