Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

श्रीकृष्ण-जन्म, वसुदेव-यमुनातरण, बालिका-उत्क्षेपः, देवी-प्रादुर्भावः

वर्षतां जलदानां च तोयम् अत्युल्बणं निशि संच्छाद्यानुययौ शेषः फणैर् आनकदुन्दुभिम्

varṣatāṃ jaladānāṃ ca toyam atyulbaṇaṃ niśi saṃcchādyānuyayau śeṣaḥ phaṇair ānakadundubhim

As the rain-clouds poured down through the night and the waters swelled into a fierce flood, Śeṣa followed behind Ānakadundubhi (Vasudeva), sheltering him beneath the canopy of his many hoods.

वर्षताम्of those raining
वर्षताम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootवृष् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle); षष्ठी (6th/Genitive); बहुवचन; ‘of (the) raining (clouds)’
जलदानाम्of the clouds
जलदानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजलद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तोयम्water
तोयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
अति-उल्बणम्excessively strong/violent
अति-उल्बणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउल्बण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; ‘तोयम्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्; अति-उपसर्गपूर्वक (intensifier)
निशिat night
निशि:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
संच्छाद्यhaving covered
संच्छाद्य:
Kriya (पूर्वक्रिया/Adverbial action)
TypeVerb
Rootसम् + छद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); सम्-उपसर्ग; ‘having covered’
अनुययौfollowed
अनुययौ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु + या (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन; परस्मैपद
शेषःŚeṣa
शेषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
फणैःwith (his) hoods
फणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootफण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन
आनकदुन्दुभिम्Ānakadundubhi (Vasudeva)
आनकदुन्दुभिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआनकदुन्दुभि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: The miraculous aids that accompanied Vasudeva, especially Śeṣa’s protection

Teaching: Devotional

Quality: reverent

Avatara: Krishna

Purpose: To preserve the avatāra’s secret transit, divine supports—including Śeṣa—manifest to shield Him from the elements and hostile fate.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Ensuring the Lord’s protected advent among the Vraja devotees

Concept: The Lord’s own cosmic attendants (Śeṣa/Ananta) serve Him, showing that divine sovereignty turns nature itself into protection for devotees.

Vedantic Theme: Dharma

Application: In adversity, remember the Lord’s guardianship (rakṣaṇa) and persevere in dharmic action without panic.

Vishishtadvaita: The supreme Person is served by real, distinct divine beings (cit) whose agency harmonizes with His will—supporting qualified non-dualism rather than impersonal monism.

Vishnu Form: Narayana

Vyuha Form: Sankarshana

S
Shesha (Ananta)
V
Vasudeva (Anakadundubhi)

FAQs

It signifies that cosmic order itself serves the Supreme—Śeṣa (Ananta), emblem of infinity and support, becomes a living refuge so the Lord’s purpose proceeds unhindered even amid a violent flood.

Through concrete, providential imagery: the night, the storm, and the swollen waters form the danger, while Śeṣa’s hoods form the shelter—showing protection as an expression of Vishnu’s sovereign will operating through his eternal attendant.

Even before overt miracles are described, the world’s primal supports (like Ananta-Śeṣa) align to safeguard the Lord’s descent—affirming Vishnu as Supreme Reality whose incarnation draws all cosmic powers into service.