Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

श्रीकृष्ण-जन्म, वसुदेव-यमुनातरण, बालिका-उत्क्षेपः, देवी-प्रादुर्भावः

मोहिताश् चाभवंस् तत्र रक्षिणो योगनिद्रया मथुराद्वारपालाश् च व्रजत्य् आनकदुन्दुभौ

mohitāś cābhavaṃs tatra rakṣiṇo yoganidrayā mathurādvārapālāś ca vrajaty ānakadundubhau

There, the guards were overcome by delusion through Yogic Sleep; and as Ānakadundubhi (Vasudeva) set out for Vraja, even the gatekeepers of Mathurā fell into that enchanted slumber.

मोहिताःbewildered
मोहिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुह् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अभवन्became
अभवन्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect); प्रथमपुरुष (3rd); बहुवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
रक्षिणःguards
रक्षिणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन
योगनिद्रयाby yogic sleep
योगनिद्रया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयोगनिद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (yogasya nidrā)
मथुराद्वारपालाःgatekeepers of Mathurā
मथुराद्वारपालाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमथुरा + द्वार + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (mathurāyāḥ dvārapālāḥ)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
व्रजतिwas going / goes
व्रजति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन; परस्मैपद
आनकदुन्दुभौin/with Ānakadundubhi (Vasudeva)
आनकदुन्दुभौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआनकदुन्दुभि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन (आनकदुन्दुभौ = आनकदुन्दुभौ-स्थे/आनकदुन्दुभौ विषये)

Sage Parāśara (narrating) to Maitreya

Speaker: Parasara

Topic: How Vasudeva could depart unseen with the divine child

Teaching: Historical

Quality: revealing

Avatara: Krishna

Purpose: To ensure His safe passage to Vraja and later destroy Kaṃsa, Bhagavān employs yoganidrā to neutralize obstacles and protect the avatāra-līlā.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Unhindered manifestation of the divine mission and protection of devotees

Concept: When Bhagavān wills to protect His devotees and His līlā, worldly power and vigilance are effortlessly subdued.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Cultivate trust (śaraṇāgati) that obstacles yield when one acts in alignment with dharma and devotion.

Vishishtadvaita: The personal Lord exercises sovereign will (aiśvarya) within the world to safeguard those connected to Him.

Vishnu Form: Krishna

Y
Yoganidrā (Yogamāyā)
V
Vasudeva (Ānakadundubhi)
M
Mathurā
V
Vraja
G
Guards/Gatekeepers

FAQs

Yoganidrā functions as the Lord’s divine power that veils awareness, enabling the unfolding of Krishna’s mission by effortlessly neutralizing obstacles like guards and gatekeepers.

Parāśara frames it as a divinely orchestrated event: as Vasudeva goes toward Vraja, the protectors of Mathurā are put into an enchanted sleep, showing the narrative’s reliance on divine agency rather than human force.

The verse underscores Vishnu’s supreme sovereignty: the cosmic Lord ensures the success of His avatāra’s purpose by directing māyā itself—governing minds, circumstances, and the flow of destiny.