Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

वंशवर्णनम्, अनिरुद्धविवाहः, तथा बलराम-रुक्मी द्यूतविवादः

त्वयोक्तो ऽयं ग्लहः सत्यं न मयैषो ऽनुमोदितः एवं त्वया चेद् विजितं मया न विजितं कथम्

tvayokto 'yaṃ glahaḥ satyaṃ na mayaiṣo 'numoditaḥ evaṃ tvayā ced vijitaṃ mayā na vijitaṃ katham

Truly, this wager was proposed by you; I did not assent to it. If, as you claim, you have won, how could I not have won as well?

tvayāby you
tvayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun/सर्वनाम), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन), Masculine/Feminine/Neuter (त्रिलिङ्ग)
uktaḥsaid/spoken
uktaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ayamthis
ayam:
Visheshya (Referent/विशेष्य)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
glahaḥwager/bet
glahaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootglaha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
satyamtruly/indeed
satyam:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (indeclinable/अव्यय), particle/adverbial usage (निपात/क्रियाविशेषण)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
mayāby me
mayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun/सर्वनाम), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन), Trilिङ्ग (त्रिलिङ्ग)
eṣaḥthis (one)
eṣaḥ:
Visheshya (Referent/विशेष्य)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
anumoditaḥapproved/assented to
anumoditaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootanu + mud (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
evamthus/in this way
evam:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya (indeclinable), adverb (क्रियाविशेषण)
tvayāby you
tvayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन), Trilिङ्ग
cetif
cet:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
FormConditional particle (शर्त-निपात)
vijitamwon/conquered
vijitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootvi + ji (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन)
mayāby me
mayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन), Trilिङ्ग
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
vijitamwon/conquered
vijitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootvi + ji (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन)
kathamhow?
katham:
Sambandha (Question/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormInterrogative adverb (प्रश्न-क्रियाविशेषण)

Uncertain from the isolated verse (likely a royal or disputing party within the dynastic narrative of Ansha 4; speaker identification requires adjacent verses).

Vishnu Form: Krishna

FAQs

Here the wager becomes a test of legitimacy: the speaker challenges the fairness of a claimed victory by pointing out the absence of consent, reflecting how royal outcomes must align with dharma, not mere assertion.

Victory is treated as something that must be mutually intelligible and ethically grounded—if the conditions are not agreed upon, the claim of “I won” is questioned as incomplete or invalid.

Even when Vishnu is not named, Ansha 4’s royal histories are read as dharma in action under Vishnu’s supreme governance—political order and rightful rule ultimately depend on the cosmic order sustained by the Supreme Reality.