Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

वंशवर्णनम्, अनिरुद्धविवाहः, तथा बलराम-रुक्मी द्यूतविवादः

ततः कोपपरीतात्मा निष्ककोटिं हलायुधः ग्लहं जग्राह रुक्मी च तदर्थे ऽक्षान् अपातयत्

tataḥ kopaparītātmā niṣkakoṭiṃ halāyudhaḥ glahaṃ jagrāha rukmī ca tadarthe 'kṣān apātayat

Then Halāyudha (Balarāma), his mind engulfed by anger, staked a wager worth a koti of niṣkas; and for that very wager Rukmī cast the dice.

ततःthen
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
कोपपरीतात्माwith mind overcome by anger
कोपपरीतात्मा:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootकोप + परीत + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः = 'whose self is enveloped by anger' (कोपेन परीतः आत्मा यस्य)
निष्ककोटिम्a crore of niṣkas
निष्ककोटिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिष्क + कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः = 'a crore of niṣkas (gold coins)'
हलायुधःHalāyudha (Baladeva)
हलायुधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहल + आयुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः
ग्लहम्wager, stake
ग्लहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootग्लह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
जग्राहtook up, accepted
जग्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
रुक्मीRukmī
रुक्मी:
Karta (Co-subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुक्मिन्/रुक्मी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
तदर्थेfor that purpose/stake
तदर्थे:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootतद् + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् प्रयोगः; सप्तमी-आधारितः = 'for that purpose/for that stake'
अक्षान्dice
अक्षान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
अपातयत्threw/rolled down
अपातयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + पत् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense in context = 'caused to fall/rolled'

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: To stage dharma-restoring outcomes through the actions of Balarāma, exposing the peril of pride and unfair play.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Nyāya (fairness) and satya in contest; restraint against adharma in assemblies

Concept: When anger governs the mind, even play becomes a battlefield, and wealth-stakes become instruments of ego.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Notice anger’s onset; pause before high-stakes decisions that convert rivalry into harm.

Vishishtadvaita: Mind (antaḥkaraṇa) under krodha loses alignment with dharma; devotion entails inner governance under the Lord’s order.

Vishnu Form: Krishna

B
Balarama (Halayudha)
R
Rukmi
D
Dice (Aksha)
N
Nishka (gold currency/ornament)

FAQs

The wager frames a clash of royal pride and legitimacy: the act of staking immense wealth becomes a narrative trigger for exposing arrogance and asserting rightful sovereignty through Balarama’s authority.

By stating that Balarama is “overcome by anger” (kopaparītātmā), Parāśara highlights the immediate human impulse within a larger dharmic narrative—where passion precipitates decisive, world-ordering consequences.

In Ansha 5, Krishna and his kin operate within Vishnu’s providential order; even seemingly secular acts like gambling become instruments through which adharma (pride and insult) is checked and rightful rule is reaffirmed.