Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

प्रद्युम्न-अपहरणम्, मत्स्य-उद्धारः, मायावती-शिक्षा, शम्बरवधः, रुक्मिणी-पुत्र-संगमः

तस्य मायावती नाम पत्नी सर्वगृहेश्वरी कारयाम् आस सूदानाम् आधिपत्यम् अनिन्दिता

tasya māyāvatī nāma patnī sarvagṛheśvarī kārayām āsa sūdānām ādhipatyam aninditā

His wife, named Māyāvatī—blameless and mistress of the entire household—caused the office of overlordship among the Sūdas (servitors) to be duly administered.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
मायावतीMāyāvatī
मायावती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमायावत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नामby name
नाम:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामार्थक-अव्यय (indeclinable meaning ‘by name’)
पत्नीwife
पत्नी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘मायावती’ इत्यस्य अप्पोजिशन
सर्वगृहेश्वरीmistress of all the household
सर्वगृहेश्वरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक) + ईश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘सर्वेषां गृहाणाम् ईश्वरी’
कारयाम्caused (to be done)
कारयाम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + णिच् (causative)
Formणिजन्त-धातु ‘कारय-’, लिट्/परिप्रास-भूत (periphrastic perfect) 3rd/प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘कारयाम् आस’ = caused to be done/managed
आसdid/was (auxiliary)
आस:
Kriya (Auxiliary/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; सहायकक्रिया (auxiliary)
सूदानाम्of the cooks/servants
सूदानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसूद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
आधिपत्यम्lordship/authority
आधिपत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआधिपत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अनिन्दिताblameless
अनिन्दिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनिन्दित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् ‘मायावती/पत्नी’

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

M
Māyāvatī
S
Sūdas (servitors/attendants)

FAQs

This verse highlights ordered stewardship within the royal household, where authority is delegated responsibly—an expression of dharmic governance that mirrors wider social and cosmic order.

By noting appointments and oversight (ādhipatya) even among attendants, Parāśara shows that stable rule depends on structured responsibility at every level, not only on the throne.

Even in genealogical detail, the Purana implies that right order and legitimate authority operate under dharma, ultimately grounded in Vishnu as the sustaining principle (viṣṇu-tattva) of the world’s harmony.