प्रद्युम्न-अपहरणम्, मत्स्य-उद्धारः, मायावती-शिक्षा, शम्बरवधः, रुक्मिणी-पुत्र-संगमः
क्षिप्तः समुद्रे मत्स्येन निगीर्णस् ते वशं गतः नररत्नम् इदं सुभ्रु विस्रब्धा परिपालय
kṣiptaḥ samudre matsyena nigīrṇas te vaśaṃ gataḥ nararatnam idaṃ subhru visrabdhā paripālaya
Cast into the ocean and swallowed by a fish, he has now come under your power. O fair-browed one, this jewel among men stands before you—guard him well, with calm confidence.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
Speaker: Parasara
Teaching: Historical
Quality: authoritative
Avatara: Krishna
Purpose: To lighten the earth’s burden by destroying adharma and to manifest divine līlā in Vraja and Dvārakā.
Leela: Loka-rakshana
Dharma Restored: Protection of the Yādava line and restoration of rightful familial order.
Concept: One must protect the vulnerable who come under one’s charge, with steadiness rather than fear.
Vedantic Theme: Dharma
Application: When entrusted with someone’s wellbeing, act responsibly and calmly, not reactively.
Vishishtadvaita: Divine arrangement works through human (and semi-divine) agency to protect the Lord’s embodied manifestations and devotees.
Vishnu Form: Krishna
Bhakti Type: Vatsalya
Vyuha Form: Pradyumna
In this verse it functions as a narrative device for providential rescue and transfer of custody—showing how destiny (under divine order) redirects a person’s life even through apparent catastrophe.
He presents guardianship as dharma: the rescued 'nararatna' is to be preserved carefully and without fear, implying responsible stewardship rather than mere possession.
The verse reflects the Purana’s underlying view that a higher sovereignty governs outcomes; even within royal history, events unfold in alignment with Vishnu’s sustaining order (dharma and cosmic governance).