Next Verse

Shloka 1

Hari’s Boon to Muchukunda, Security of the Yādus, and Balarāma’s Consolation in Vraja

Viraha-Bhakti

इत्थं स्तुतस् तदा तेन मुचुकुन्देन धीमता प्राहेशः सर्वभूतानाम् अनादिर् भगवान् हरिः

itthaṃ stutas tadā tena mucukundena dhīmatā prāheśaḥ sarvabhūtānām anādir bhagavān hariḥ

Thus praised by the wise King Mucukunda, the Lord of all beings—Bhagavān Hari, the beginningless Sovereign—then spoke.

इत्थम्thus
इत्थम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): 'thus'
स्तुतःpraised
स्तुतः:
Karta (Subject/कर्ता) (predicate participle of हरिः)
TypeAdjective
Rootस्तुत (कृदन्त; √स्तु (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्यय (PPP)
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (temporal adverb)
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
मुचुकुन्देनby Mucukunda
मुचुकुन्देन:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootमुचुकुन्द (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
धीमताby the wise (one)
धीमता:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (qualifying मुचुकुन्देन)
प्राहsaid, spoke
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अह् (धातु) + प्र- (उपसर्ग)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ईशःthe Lord
ईशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्वall
सर्व:
Samasa-anga (compound member)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (as compound member)
भूतानाम्of beings
भूतानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
अनादिःbeginningless
अनादिः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनादि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying हरिः/ईशः)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता) (appositive to हरिः/ईशः)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गुणवाचक-विशेषणवत् (honorific epithet)
हरिःHari (Vishnu)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya); the verse introduces Lord Hari’s speech in response to Mucukunda

Avatara: Krishna

Purpose: Having received Mucukunda’s hymn, Bhagavān Hari speaks to bestow boons and guidance, protecting and uplifting his devotee.

Leela: Dharma-upadesa

Dharma Restored: Devotee’s welfare through divine instruction and grace.

Vamsha: Surya

Dharma Exemplar: Humility and devotion (stuti leading to śaraṇāgati)

Key Kings: Mucukunda

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Dasya

M
Mucukunda
H
Hari (Vishnu)
I
Isha (Lord of all beings)

FAQs

It frames Vishnu as the eternal, unoriginated Supreme Reality—prior to time and creation—so the coming dialogue is not merely with a deity, but with the ultimate Lord of all beings.

Parāśara first shows Mucukunda’s stuti (praise) and then marks a transition: the praised Lord responds directly, signaling that devotion culminates in divine instruction and grace.

Vishnu is presented as Bhagavān and Īśa—possessor of supreme attributes and ruler of all beings—highlighting Vaishnava doctrine that the Lord personally engages with devotees and guides them.