Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Kālayavana’s Rise, Dvārakā’s Founding, and Muchukunda’s Awakening (Śaraṇāgati & Brahman-Stuti)

आराधयन् महादेवं सो ऽयश्चूर्णम् अभक्षयत् ददौ वरं च तुष्टो ऽस्मै वर्षे द्वादशमे हरः

ārādhayan mahādevaṃ so 'yaścūrṇam abhakṣayat dadau varaṃ ca tuṣṭo 'smai varṣe dvādaśame haraḥ

Worshipping Mahādeva with steadfast austerity, he sustained himself on iron filings; and in the twelfth year, Hara, pleased with him, granted him a boon.

आराधयन्worshipping
आराधयन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ-√राध् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वर्तमानकालिक शतृ-प्रत्ययान्त; ‘worshipping/propitiating’
महादेवम्Mahādeva (Śiva)
महादेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘महान् देवः’ (Great God, Śiva)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अयः-चूर्णम्iron powder
अयः-चूर्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअयस् (प्रातिपदिक) + चूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘अयसः चूर्णम्’ (iron powder)
अभक्षयत्ate; consumed
अभक्षयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअ-√भक्ष् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘ate/consumed’
ददौgave
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘gave’
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-संबन्ध/Conjunction)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√तुष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘pleased/satisfied’ (of Hara)
अस्मैto him
अस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सामान्य, चतुर्थी (4th), एकवचन; दान-सम्प्रदान
वर्षेin (the) year
वर्षे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; कालाधिकरण (in the year)
द्वादशमेtwelfth
द्वादशमे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादशम (प्रातिपदिक; क्रमवाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘वर्षे’ इत्यस्य विशेषणम् (in the twelfth)
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; शिवनाम

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: To later counteract the boon-born menace that will threaten the Yādavas and disturb the balance of royal power around Mathurā.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Check on boon-fueled oppression and protection of devotees.

Concept: Severe austerity can compel boons even from great deities, but the moral quality of the seeker’s intention determines whether such power serves dharma or fuels harm.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Pair spiritual discipline with discernment (viveka) and ethical vows so that acquired capacities (status, influence, skills) do not become instruments of violence.

Vishishtadvaita: All devatā-grace operates within Bhagavān’s cosmic governance; boons are not ultimate autonomy but conditional empowerments within His order.

Vishnu Form: Krishna

M
Mahadeva
H
Hara

FAQs

This verse uses the twelve-year period to signal completion of a severe, sustained tapas, after which the deity becomes ‘tuṣṭa’ (fully pleased) and bestows a boon—marking the narrative turning point.

Parāśara presents devotion as disciplined endurance: the devotee’s extreme vrata (living on iron filings) culminates in divine response, showing that steadfast practice yields transformative results within dharmic order.

Even when Śiva is the direct giver of the boon, the Vishnu Purana frames such events within cosmic sovereignty and moral causality ultimately governed by the Supreme Reality—Vishnu—supporting a Vaishnava vision that accommodates reverence for other deities.