Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Jarāsandha’s Sieges and the Lord’s Human-Conforming Strategy

Rāja-dharma as Līlā

उपेत्य मथुरां सो ऽथ रुरोध मगधेश्वरः अक्षौहिणीभिः सैन्यस्य त्रयोविंशतिभिर् वृतः

upetya mathurāṃ so 'tha rurodha magadheśvaraḥ akṣauhiṇībhiḥ sainyasya trayoviṃśatibhir vṛtaḥ

Then the lord of Magadha advanced upon Mathurā and laid it under siege, encircled by an army of twenty-three akṣauhiṇīs.

उपेत्यhaving approached/reached
उपेत्य:
Kriyā (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootउपेत्य (कृदन्त; √इ (धातु) उप-उपसर्ग)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
मथुराम्Mathurā
मथुराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमथुरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (particle/adverb: then)
रुरोधbesieged/blockaded
रुरोध:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√रुध् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
मगधेश्वरःlord of Magadha
मगधेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमगध + ईश्वर (प्रातिपदिकानि)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (मगधस्य ईश्वरः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अक्षौहिणीभिःwith akṣauhiṇīs (army divisions)
अक्षौहिणीभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअक्षौहिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
सैन्यस्यof the army
सैन्यस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
त्रयोविंशतिभिःwith twenty-three
त्रयोविंशतिभिः:
Karana (Instrument-Qualifier/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रयोविंशति (संख्याप्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (त्रयः + विंशतिः = 23); तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; (अक्षौहिणीभिः विशेषणम्)
वृतःsurrounded
वृतः:
Karta (Subject-Qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवृत (कृदन्त; √वृ (धातु)
Formभूतकृत्-प्रत्ययान्त (क्त), कर्मणि/भावे; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (मगधेश्वरः विशेषणम्)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: Kṛṣṇa’s earthly seat at Mathurā becomes the focal point of Jarāsandha’s siege, prompting the Lord’s strategic protection of the Yādavas.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Defense of the dharmic polity and safeguarding of the Lord’s devotees

M
Mathura
M
Magadha
J
Jarasandha (Magadheśvara)
A
Akshauhini (battle-division)

FAQs

It emphasizes the extreme scale of worldly power amassed against Mathurā, heightening the contrast between human sovereignty (Magadha’s might) and the ultimately decisive, divinely ordered outcome surrounding Krishna’s presence.

Parāśara presents it as a historical-political siege within the Krishna narrative, where kings and armies move by ambition and enmity, yet events unfold within the larger Purāṇic vision of dharma protected through Vishnu’s avatāra.

Even when not named directly in the verse, the setting belongs to Vishnu’s avatāra story: immense martial force gathers, but the Purāṇa’s underlying teaching is that supreme reality and protection of cosmic order rest with Vishnu, not with transient imperial power.