Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

कुब्जानुग्रहः, धनुर्भङ्गः, कुवलयापीडवधः, मल्लयुद्धं, कंसवधः, स्तुतयः

यस्मिन् प्रतिष्ठितं सर्वं जगत् स्थावरजङ्गमम् स कोष्ठोत्सङ्गशयनो मनुष्याज् जायते कथम्

yasmin pratiṣṭhitaṃ sarvaṃ jagat sthāvarajaṅgamam sa koṣṭhotsaṅgaśayano manuṣyāj jāyate katham

He in whom this entire universe—both the immovable and the moving—stands established: how could that very One, the Lord who reclines upon the cosmic couch, be born from a mere human being?

यस्मिन्in whom
यस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सम्बन्धे 'in whom'
प्रतिष्ठितम्established/placed
प्रतिष्ठितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रति + स्था (धातु) → प्रतिष्ठित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
जगत्the world
जगत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्थावरजङ्गमम्stationary and moving (all beings)
स्थावरजङ्गमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थावर + जङ्गम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; जगत्-विशेषण (all that is stationary and moving)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कोष्ठोत्सङ्गशयनःone who lies in the lap/embrace (of the inner chamber)
कोष्ठोत्सङ्गशयनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोष्ठ + उत्सङ्ग + शयन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः; विशेषण
मनुष्याद्from a human
मनुष्याद्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
जायतेis born
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
कथम्how?
कथम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक क्रियाविशेषण (interrogative adverb)

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya, asserting Vishnu’s transcendence over human birth)

Cosmic Hierarchy: Lokas (worlds)

Avatara: Krishna

Purpose: To appear among humans while remaining the support in whom all moving and unmoving beings abide.

Leela: Dharma-upadesa

Dharma Restored: Recognition of the Lord’s transcendence and immanence despite His human-like līlā.

Concept: The One who is the āśraya (support) of all sthāvara-jaṅgama cannot be reduced to a contingent human birth.

Vedantic Theme: Atman

Application: Hold together the Lord’s accessibility and supremacy—approach the personal form without collapsing Him into mere human limitation.

Vishishtadvaita: Expresses the viśiṣṭādvaita polarity: the Lord is immanent as the support of all beings yet transcendent as the couch-reclining Nārāyaṇa.

Vishnu Form: Narayana (cosmic)

Bhakti Type: Shanta

Antaryamin: Yes

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu
J
Jagat (the universe)
S
Sthavara (immovable beings)
J
Jangama (moving beings)
M
Manushya (human beings)

FAQs

It summarizes the whole created order—everything fixed and everything mobile—declaring that all existence depends upon Vishnu as its foundation.

By arguing from cosmic dependence: the One in whom the entire universe is established cannot be reduced to an effect produced by a limited human cause.

Vishnu is presented as the Supreme Reality and sustaining ground of all beings; any “birth” language must be understood as divine manifestation, not ordinary human generation.