Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

कुब्जानुग्रहः, धनुर्भङ्गः, कुवलयापीडवधः, मल्लयुद्धं, कंसवधः, स्तुतयः

सो ऽप्य् एनं मुष्टिना मूर्ध्नि वक्षस्य् आहत्य जानुना पातयित्वा धरापृष्ठे निष्पिपेष गतायुषम्

so 'py enaṃ muṣṭinā mūrdhni vakṣasy āhatya jānunā pātayitvā dharāpṛṣṭhe niṣpipeṣa gatāyuṣam

He too struck him—first with a clenched fist upon the head and the chest—then, driving him down with his knee, he hurled him onto the earth’s surface and crushed him there, until his span of life was spent.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; particle (also/even)
एनम्him
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक; एनद्-प्रयोग)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
मुष्टिनाwith (his) fist
मुष्टिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
मूर्ध्निon the head
मूर्ध्नि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
वक्षसिon the chest
वक्षसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
आहत्यhaving struck
आहत्य:
Kriya-viseshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-√हन् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having struck’
जानुनाwith the knee
जानुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजानु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
पातयित्वाhaving felled
पातयित्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) + णिच् (causative)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having caused to fall’
धरापृष्ठेon the surface of the earth
धरापृष्ठे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरा (प्रातिपदिक) + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः ‘धरायाः पृष्ठम्’
निष्पिपेषcrushed
निष्पिपेष:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि: + पिष् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
गतायुषम्lifeless
गतायुषम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootगत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गम्) + आयुस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; समासः—बहुव्रीहिः ‘यस्य आयुः गतं सः’ (deprived of life)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Avatara: Krishna

Purpose: To end Kaṃsa’s violent spectacle by the decisive defeat of Muṣṭika through Balarāma’s irresistible divine strength, aiding the restoration of dharma.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Protection of the innocent and cessation of tyrannical violence

Vishnu Form: Hari

FAQs

It frames death as the completion of an allotted lifespan, aligning violent events within a larger cosmic order rather than treating them as merely accidental.

He narrates combat in direct, physical detail while keeping it embedded in lineage history—events propel succession and reveal the consequences of power and adharma.

In the Vishnu Purana’s worldview, Vishnu sustains ṛta/dharma and the measured course of time and lifespan; even royal violence unfolds within that sovereign cosmic governance.