Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

कुब्जानुग्रहः, धनुर्भङ्गः, कुवलयापीडवधः, मल्लयुद्धं, कंसवधः, स्तुतयः

मृदङ्गादिषु तूर्येषु प्रतिषिद्धेषु तत्क्षणात् खे संगतान्य् अवाद्यन्त देवतूर्याण्य् अनेकशः

mṛdaṅgādiṣu tūryeṣu pratiṣiddheṣu tatkṣaṇāt khe saṃgatāny avādyanta devatūryāṇy anekaśaḥ

When the earthly instruments—mṛdaṅgas and the like—were forbidden, at that very instant in the open sky many divine instruments of the gods gathered and resounded again and again.

मृदङ्गादिषुamong drums and the like
मृदङ्गादिषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमृदङ्ग (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural); अव्ययीभाव: मृदङ्ग-आदि-षु = ‘among drums etc.’
तूर्येषुin/among the instruments
तूर्येषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतूर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
प्रतिषिद्धेषुwhen (they were) prohibited
प्रतिषिद्धेषु:
Adhikarana (Circumstance/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्रति-षिध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle, क्त), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural), नपुंसक; ‘when (they were) forbidden’
तत्क्षणात्immediately
तत्क्षणात्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + क्षण (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; अव्ययीभाव: तत्-क्षणात् = ‘immediately/at that moment’ (ablatival adverb)
खेin the sky
खे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
संगतानिassembled, gathered
संगतानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle, क्त), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural), नपुंसकलिङ्ग
अवाद्यन्तwere played/sounded
अवाद्यन्त:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-वाद् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद
देवतूर्याणिdivine instruments
देवतूर्याणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + तूर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुष: देवानां तूर्याणि (divine instruments)
अनेकशःin many ways, repeatedly
अनेकशः:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootअनेकशस् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Cosmic Hierarchy: Lokas (worlds)

Avatara: Krishna

Purpose: Krishna’s victory is affirmed by the devas, signaling divine sanction for the removal of Kaṃsa’s demonic order.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Cosmic approval of dharma: devas celebrate the Lord’s protection of the world

Concept: When worldly power suppresses celebration of the good, the divine order itself responds—supporting the Lord’s work beyond human control.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Do not measure spiritual success by external approval; trust that dharma has unseen support and continue devotion.

Vishishtadvaita: The cosmos (devas and higher realms) coheres around the Lord’s personal action within the world.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

D
Devas (gods)

FAQs

It functions as a supernatural omen: when human music is stopped, the gods themselves manifest approval or a turning point in the narrative through celestial sound.

Parāśara presents it as immediate divine response within the story—an instant shift from human action (prohibition) to cosmic reaction (deva-tūrya resounding), showing the gods’ participation in worldly events.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purāṇic worldview implies a divinely governed order where celestial signs uphold dharma—ultimately under the supreme sovereignty that Vaishnava tradition attributes to Vishnu.