Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

कुब्जानुग्रहः, धनुर्भङ्गः, कुवलयापीडवधः, मल्लयुद्धं, कंसवधः, स्तुतयः

सख्यः पश्यत चाणूरं नियुद्धार्थम् अयं हरिः समुपैति न सन्त्य् अत्र किं वृद्धा युक्तकारिणः

sakhyaḥ paśyata cāṇūraṃ niyuddhārtham ayaṃ hariḥ samupaiti na santy atra kiṃ vṛddhā yuktakāriṇaḥ

Friends, look—this Hari is advancing toward Cāṇūra for a regulated duel! Are there no elders here, no prudent and right-minded men, who will act?

सख्यःO friends
सख्यः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), बहुवचन — Vocative plural
पश्यतsee, look
पश्यत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — Imperative, 2nd person plural
चाणूरम्Cāṇūra
चाणूरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचाणूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन — Accusative singular
नियुद्धार्थम्for the purpose of wrestling
नियुद्धार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootनियुद्ध + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन — Accusative singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (नियुद्धस्य अर्थः)
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन — Nominative singular (pronoun)
हरिःHari (Krishna)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन — Nominative singular
समुपैतिapproaches
समुपैति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+उप+इ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Present indicative, 3rd person singular
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय — negation particle
सन्तिare
सन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — Present indicative, 3rd person plural
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय — adverb of place
किम्what?
किम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन — interrogative ‘what?’
वृद्धाःelders
वृद्धाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), बहुवचन — Nominative plural
युक्तकारिणःacting properly, judicious
युक्तकारिणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुक्त + कारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), बहुवचन — Nominative plural; समासः कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (युक्तं करोति इति)

The people/spectators in Kamsa’s wrestling arena at Mathura (a concerned onlooker addressing companions)

Avatara: Krishna

Purpose: Krishna confronts Cāṇūra in the arena to protect the oppressed in Mathurā and to initiate the downfall of Kaṃsa’s adharma.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Fairness in public contest and protection of the innocent from tyrannical violence.

Concept: When injustice is witnessed in public life, the righteous must not remain passive; prudent elders should intervene to uphold dharma.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Do not normalize unfairness—use lawful, wise intervention to protect the vulnerable.

Vishishtadvaita: Hari’s lordship operates within society: the transcendent Lord acts immanently to restore moral order.

Vishnu Form: Hari

H
Hari (Krishna)
C
Chanura

FAQs

It marks the public turning point where Hari openly confronts Kamsa’s champion, signaling the imminent collapse of adharma through divine līlā.

The verse criticizes moral inaction: elders and discerning leaders are expected to intervene when wrongdoing is staged as spectacle, highlighting communal responsibility alongside divine action.

“Hari” identifies Krishna as Vishnu—the Supreme Lord—showing that the apparent human contest is governed by the transcendent protector who removes evil and restores order.