Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

गर्भ-व्यवस्था, देवकी-गर्भ-स्तुति (गर्भस्तुतिः), जगदन्तर्गत-हरि-प्रतिपादनम्

योगनिद्रा यशोदायास् तस्मिन्न् एव ततो दिने संभूता जठरे तद्वद् यथोक्तं परमेष्ठिना

yoganidrā yaśodāyās tasminn eva tato dine saṃbhūtā jaṭhare tadvad yathoktaṃ parameṣṭhinā

That very day, just as the Supreme Ordainer had declared, Yoga-nidrā was conceived in Yaśodā’s womb, so that the Lord’s sovereign design might unfold without impediment.

योग-निद्राYoganidrā (mystic sleep)
योग-निद्रा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक) + निद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (योगस्य निद्रा)
यशोदायाःof Yaśodā
यशोदायाः:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयशोदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/only)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक
दिनेon the day
दिने:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
संभूताarose/was born
संभूता:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-भू (धातु) → संभूत (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः—‘arose/was born’
जठरेin the womb/belly
जठरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजठर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय)
Formअव्यय; तुलनार्थक क्रियाविशेषण (in the same manner)
यथा-उक्तम्as stated
यथा-उक्तम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + उक्त (कृदन्त)
Formअव्ययीभावसमास; अव्ययवत्; अर्थः—‘as said’
परमेष्ठिनाby Parameṣṭhin (Brahmā)
परमेष्ठिना:
Karana (Agent/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: To enable the Lord’s birth-līlā by manifesting Yogānidrā (Yogamāyā) in Yaśodā’s womb, ensuring the divine plan proceeds unobstructed.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Safeguarding the avatāra’s appearance and the protection of devotees through divine strategy

Concept: Yoganidrā/Yogamāyā is presented as the Lord’s sovereign, inscrutable power that arranges empirical events while serving the higher divine intention.

Vedantic Theme: Maya

Application: Distinguish between surface appearances and deeper purpose; cultivate humility and patience when outcomes are ‘veiled,’ trusting dharmic effort and surrender.

Vishishtadvaita: Māyā is not an independent absolute; it is Bhagavat-śakti—real, controlled, and purposeful—supporting the Lord’s immanence and governance of the world-process.

Vishnu Form: Narayana

Y
Yoga-nidra (Yogamaya)
Y
Yashoda
P
Parameshthin (Brahma)

FAQs

Here Yoga-nidrā is presented as a divine potency that manifests according to higher command, enabling Vishnu’s plan to unfold—showing that cosmic events around Krishna’s birth are governed by supreme order, not chance.

Parāśara frames it as precise execution of what was previously ordained (“yathoktaṃ”), emphasizing a scripted, providential sequence where divine powers take birth and act in time to support Vishnu’s purpose.

Even when the verse names Yoga-nidrā and Parameṣṭhin, the underlying point is Vishnu’s supremacy: his will coordinates gods and powers, revealing him as the ultimate governor of manifestation and liberation-oriented dharma.