Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अक्रूरस्य यमुनादर्शनम्, मथुराप्रवेशः, रजकवधः, माल्यजीवकवरदानम्

भ्रममाणौ तु तौ दृष्ट्वा रजकं रङ्गकारकम् अयाचेतां सुरूपाणि वासांसि रुचिराननौ

bhramamāṇau tu tau dṛṣṭvā rajakaṃ raṅgakārakam ayācetāṃ surūpāṇi vāsāṃsi rucirānanau

As they wandered on, they saw a washerman and a dyer. Those two radiant-faced youths asked him for fine, well-made garments.

भ्रममाणौwandering
भ्रममाणौ:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formशतृ/शानच्-वर्तमानकृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘wandering’
तुbut / indeed
तु:
निपातार्थ (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक निपात (particle: but/indeed)
तौthose two
तौ:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकालक्रिया (Absolutive; prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘having seen’
रजकम्a washerman
रजकम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootरजक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रङ्गकारकम्maker for the stage (dyer/costumer)
रङ्गकारकम्:
कर्म (Appositional object)
TypeNoun
Rootरङ्ग (प्रातिपदिक) + कारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रङ्गस्य कारकः)
अयाचेताम्they requested / begged
अयाचेताम्:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, द्विवचन; परस्मैपद; अ-आगम (augment)
सुरूपाणिbeautiful
सुरूपाणि:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/पूर्वपद) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (of वासांसि)
वासांसिgarments
वासांसि:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootवासस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
रुचिराननौthe two with lovely faces
रुचिराननौ:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootरुचिर (प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण (of तौ)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: Kṛṣṇa proceeds through Mathurā gathering the means for the impending royal encounter with Kaṃsa, while displaying effortless sovereignty in ordinary exchanges.

Leela: Bala

Dharma Restored: Upholding dignity and auspiciousness of the avatāra’s public manifestation before restoring order

Concept: Contact with the Lord sanctifies ordinary work and objects, turning commerce into an occasion for grace and service.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Offer one’s skills and resources as seva—treat daily labor as an offering, not merely transaction.

Vishishtadvaita: Śrī’s auspicious presence is implied in the Lord’s radiance and prosperity-bestowing contact, aligning with Śrī-Vaiṣṇava emphasis on divine auspiciousness (maṅgalatva).

Vishnu Form: Krishna

Lakshmi Presence: Sri

K
Krishna
B
Balarama
W
Washerman (Rajaka)
D
Dyer (Rangakaraka)
M
Mathura

FAQs

It marks Krishna’s deliberate entry into Mathura’s public sphere before Kamsa’s downfall, showing how the Supreme moves through ordinary encounters to set dharma in motion.

As a sequential lila: Krishna and Balarama proceed through Mathura meeting townspeople, and each meeting becomes a turning point that foreshadows the restoration of righteous order.

Vishnu, as Krishna, appears fully sovereign yet approachable—engaging the world directly while guiding events toward the protection of devotees and the re-establishment of dharma.