Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

अक्रूर-सत्कारः, मथुरायात्रा-विरहः, यमुनातटे दिव्यदर्शनम्, चतुर्व्यूह-नमस्कारः

तस्योत्सङ्गे घनश्यामम् आताम्रायतलोचनम् चतुर्बाहुम् उदाराङ्गं चक्राद्यायुधभूषणम्

tasyotsaṅge ghanaśyāmam ātāmrāyatalocanam caturbāhum udārāṅgaṃ cakrādyāyudhabhūṣaṇam

Upon his lap appeared the Lord of deep cloud-dark hue, with long lotus-reddened eyes—four-armed, broad and noble-limbed—adorned with the discus and the other divine weapons.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्गे षष्ठी एकवचन (genitive singular masculine/neuter)
उत्सङ्गेin (his) lap
उत्सङ्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउत्सङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी एकवचन (locative singular masculine)
घन-श्यामम्dark as a rain-cloud
घन-श्यामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootघन (प्रातिपदिक) + श्याम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः; पुंलिङ्गे द्वितीया एकवचन (accusative singular masculine); विशेषणम्
आ-ताम्र-आयत-लोचनम्with long eyes tinged copper-red
आ-ताम्र-आयत-लोचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआ (उपसर्ग) + ताम्र (प्रातिपदिक) + आयत (प्रातिपदिक) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष/कर्मधारयभावः (‘आताम्राणि आयतानि लोचनानि यस्य’); पुंलिङ्गे द्वितीया एकवचन (accusative singular masculine); विशेषणम्
चतुर्-बाहुम्four-armed
चतुर्-बाहुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक) + बाहु (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समासः (संख्यापूर्वपद); पुंलिङ्गे द्वितीया एकवचन (accusative singular masculine); विशेषणम्
उदार-अङ्गम्with noble/large limbs
उदार-अङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउदार (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः; पुंलिङ्गे द्वितीया एकवचन (accusative singular masculine); विशेषणम्
चक्र-आदि-आयुध-भूषणम्adorned with weapons such as the discus
चक्र-आदि-आयुध-भूषणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootचक्र (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + आयुध (प्रातिपदिक) + भूषण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (‘चक्रादीनि आयुधानि भूषणानि यस्य/येन’); पुंलिङ्गे द्वितीया एकवचन (accusative singular masculine); विशेषणम्

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Devotional

Quality: authoritative

Cosmic Hierarchy: Lokas

Avatara: Krishna

Purpose: To manifest the supreme Lord’s sovereignty and protect the worlds by restoring dharma through His visible, weapon-bearing divine form.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Maintenance of loka-dharma under the Lord’s rulership and protection (cakra-ādi āyudha as guardianship).

Concept: The Supreme is personally manifest with attributes (form, weapons, beauty) and sustains the worlds as their sovereign protector.

Vedantic Theme: Brahman

Application: Contemplate the Lord’s auspicious form (saguṇa-dhyāna) to steady the mind and cultivate trust in divine protection.

Vishishtadvaita: Brahman is not formless abstraction alone: He possesses divya-maṅgala-vigraha and governs the lokas while remaining the inner reality of all.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Shanta

Vyuha Form: Vasudeva

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu
K
Krishna

FAQs

The four arms with the chakra and other weapons signal the full Vishnu-identity—Krishna is not merely heroic, but the Supreme Lord manifesting his cosmic sovereignty within the narrative.

Parāśara presents Krishna-līlā as a veil and a revelation: ordinary scenes suddenly disclose Vishnu’s transcendent form, teaching that the Lord freely manifests his supremacy to uphold dharma and bless devotees.

Vishnu is shown as the ultimate reality who can appear within human history; the divine weapons emphasize protective rulership—preserving cosmic order while remaining the inner essence of the avatāra.