Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

अक्रूरस्य गोकुलगमनम्—दर्शन-लालसा, अंशावतार-बोधः, विष्णु-स्तुतिः

पापं हरति यत् पुंसां स्मृतं संकल्पनामयम् तत् पुण्डरीकनयनं विष्णोर् द्रक्ष्याम्य् अहं मुखम्

pāpaṃ harati yat puṃsāṃ smṛtaṃ saṃkalpanāmayam tat puṇḍarīkanayanaṃ viṣṇor drakṣyāmy ahaṃ mukham

The remembrance of Him—even if it arises in the mind as mere intention—removes the sins of human beings. Therefore I shall behold the face of Viṣṇu, the Lotus‑eyed Lord.

पापम्sin
पापम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
हरतिremoves
हरति:
Kriya (Main action)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
यत्which
यत्:
Karta (Subject of harati)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
पुंसाम्of men, of people
पुंसाम्:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootपुम्स् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन (Plural)
स्मृतम्remembered
स्मृतम्:
Karta-viśeṣaṇa (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootस्मृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्मृ)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘यत्’ इत्यस्य विशेषण (remembered)
संकल्पनामयम्made of (mere) thought/resolve
संकल्पनामयम्:
Karta-viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसंकल्प-नामय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण ‘यत्/स्मृतम्’ (consisting of mental intention)
तत्that
तत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; निर्देश (that)
पुण्डरीकनयनम्lotus-eyed
पुण्डरीकनयनम्:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootपुण्डरीक-नयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण ‘मुखम्’/विष्णु-सम्बद्धम्
विष्णोःof Vishnu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
द्रक्ष्यामिI shall see
द्रक्ष्यामि:
Kriya (Main action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलृट्-लकार, उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मुखम्face
मुखम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Primary narration by Sage Parāśara to Maitreya (verse voiced as a devotional resolve within the narrative).

Avatara: Krishna

Purpose: To purify beings through remembrance and to draw devotees toward liberation by contact with His name, form, and contemplation.

Leela: Moksha-dana

Dharma Restored: Inner purity and moral order through smaraṇa-bhakti

Concept: Even intentional remembrance (smṛti/smaraṇa) of the Lord eradicates sin rooted in mental constructs and redirects the mind toward liberation.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Use brief, frequent smaraṇa—name-repetition, mental offering, or a single-form visualization—especially during moments of temptation or anxiety.

Vishishtadvaita: Grace operates through accessible means (smaraṇa) because the Lord is personally responsive to the jīva; purification is relational and God-centered, not merely self-powered.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

V
Vishnu

FAQs

This verse states that even mental remembrance—arising from mere intention—destroys sin, elevating inner devotion as a direct spiritual means.

Here devotion is framed as saṅkalpa-born remembrance: an inward turning of the mind to Vishnu that is spiritually efficacious even without external rites.

Vishnu is presented as the supreme, purifying Lord whose very remembrance grants purification and whose darśana is the devotee’s highest aim.