Shloka 5

निर्जग्मुश् च यतो वेदा वेदाङ्गान्य् अखिलानि च द्रक्ष्यामि तत् परं धाम देवानां भगवन्मुखम्

nirjagmuś ca yato vedā vedāṅgāny akhilāni ca drakṣyāmi tat paraṃ dhāma devānāṃ bhagavanmukham

I shall behold that supreme abode—the divine Face of the Blessed Lord—from which the Vedas themselves, and all the Vedāṅgas in their entirety, have gone forth.

निर्जग्मुःcame forth, issued out
निर्जग्मुः:
Kriya (Main action)
TypeVerb
Rootनिर्-गम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
यतःfrom which
यतः:
Apadana (Source marker/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (relative adverb) पञ्चमी-अर्थे (from which/whence)
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वेदाङ्गानिthe Vedangas (auxiliary limbs of the Veda)
वेदाङ्गानि:
Karta (Subject, conjoined)
TypeNoun
Rootवेद-अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अखिलानिall, entire
अखिलानि:
Karta-viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण वेदाङ्गानि
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
द्रक्ष्यामिI shall see
द्रक्ष्यामि:
Kriya (Main action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलृट्-लकार, उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; निर्देश (that)
परम्supreme
परम्:
Karma-viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण धाम
धामabode, splendor
धाम:
Karma (Object/apposition)
TypeNoun
Rootधामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
भगवन्मुखम्the Lord's face
भगवन्मुखम्:
Karma (Object/apposition)
TypeNoun
Rootभगवत्-मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘तत् परं धाम’ इत्यस्य समानाधिकरण (appositional object)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: To reveal that all śruti and sacred knowledge originate in Bhagavān, making His darśana the summit of Vedic pursuit.

Leela: Dharma-upadesa

Dharma Restored: Re-centering Vedic authority in Bhagavān as its source and goal

Concept: The Vedas and all auxiliaries of knowledge proceed from Bhagavān; therefore the supreme object of knowledge is His own being (paraṃ dhāma).

Vedantic Theme: Brahman

Application: Study scripture as a means to devotion: let learning culminate in worship, ethical refinement, and surrender rather than mere scholarship.

Vishishtadvaita: Vishnu/Nārāyaṇa is both the source of śruti and its final purport; Brahman is personal, auspicious, and the material-efficient cause (jagat-kāraṇa) without collapsing into impersonalism.

Vishnu Form: Narayana

Bhakti Type: Shanta

Vyuha Form: Vasudeva

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu
V
Vedas
V
Vedangas
D
Devas

FAQs

This verse frames the Vedas and all Vedāṅgas as emanating from the Lord Himself, establishing revelation as grounded in Vishnu’s supreme sovereignty rather than merely human composition.

Parāśara presents the Supreme as the very source (mukha) from which sacred knowledge proceeds, implying that cosmic order and dharma are rooted in the Lord’s own being and utterance.

Vishnu is portrayed as the supreme abode and fountainhead of revelation, aligning with Vaishnava theology where the personal Supreme is also the ultimate ground of truth and cosmic law.