Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

अक्रूरस्य गोकुलगमनम्—दर्शन-लालसा, अंशावतार-बोधः, विष्णु-स्तुतिः

तौ दृष्ट्वा विकसद्वक्त्रसरोजः स महामतिः पुलकाञ्चितसर्वाङ्गस् तदाक्रूरो ऽभवन् मुने

tau dṛṣṭvā vikasadvaktrasarojaḥ sa mahāmatiḥ pulakāñcitasarvāṅgas tadākrūro 'bhavan mune

Seeing those two, the noble-minded Akrūra’s face blossomed like a lotus; and in that very moment, O sage, his entire body was covered with gooseflesh—so deeply did devotion surge within him at the sight of the divine brothers.

तौthose two (them)
तौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), द्विवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + क्त्वा (अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); ‘दृष्ट्वा’ = having seen
विकसद्वक्त्रसरोजःwhose lotus-like face was blooming
विकसद्वक्त्रसरोजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविकसत्-वक्त्र-सरोज (प्रातिपदिक; विकसत्(शतृ) + वक्त्र + सरोज)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; कर्मधारय—‘विकसत् सरोजवत् वक्त्रम् यस्य’
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महामतिःthe great-minded one
महामतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा-मति (प्रातिपदिक; महा + मति)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय—‘महती मतिः यस्य’
पुलकाञ्चितसर्वाङ्गःwhose whole body was bristling with horripilation
पुलकाञ्चितसर्वाङ्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुलक-अञ्चित-सर्वाङ्ग (प्रातिपदिक; पुलक + अञ्चित + सर्वाङ्ग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषभावः—‘पुलकेन अञ्चितं सर्वाङ्गं यस्य’
तदाthen
तदा:
Avyaya (Adverb/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time)
आक्रूरःAkrūra
आक्रूरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआक्रूर (प्रातिपदिक; व्यक्तिनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Sage Parashara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Devotional

Quality: compassionate, bhakti-affirming

Avatara: Krishna

Purpose: To draw devotees into saving grace through direct darśana, while upholding dharma by his manifest presence with Balabhadra.

Leela: Moksha-dana

Dharma Restored: Devotional order (bhagavad-bhakti) as the heart of dharma, awakened by darśana

Concept: The Lord’s darśana spontaneously awakens sāttvika-bhāvas (like pulaka), revealing devotion as an immediate grace-response rather than mere intellectual assent.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Cultivate regular darśana—through temple worship, nāma-japa, and contemplative visualization—so the heart becomes receptive to spontaneous devotion.

Vishishtadvaita: Bhakti is a real relation between distinct jīva and the personal Lord; divine beauty and presence are efficacious means of grace, not illusory appearances.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: shanta

A
Akrura
K
Krishna
B
Balarama
M
Maitreya
P
Parashara

FAQs

They are classical marks of bhakti arising at darshan—showing that Akrura recognizes Krishna and Balarama not merely as princes, but as the divine presence that awakens the soul instantly.

Through narrative signs rather than abstract doctrine: Parashara depicts the body and mind responding spontaneously to the Lord’s presence, indicating authentic devotion and divine recognition.

Krishna (as Vishnu) is presented as the Supreme Reality whose mere sight transforms a devotee—affirming Vaishnava theology that the Lord’s grace and presence are spiritually efficacious.