Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

अक्रूरस्य गोकुलगमनम्—दर्शन-लालसा, अंशावतार-बोधः, विष्णु-स्तुतिः

बिभ्राणं वाससी पीते वन्यपुष्पविभूषितम् सान्द्रनीललताहस्तम् सिताम्भोजावतंसकम्

bibhrāṇaṃ vāsasī pīte vanyapuṣpavibhūṣitam sāndranīlalatāhastam sitāmbhojāvataṃsakam

He wore two garments of yellow, adorned with wild forest-flowers; his hands were like dense-blue creepers, and a white lotus was set as an ornament upon his head—thus shone the Lord.

बिभ्राणम्bearing, wearing
बिभ्राणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वाससीtwo garments
वाससी:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवासस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; ‘द्वे वस्त्रे’
पीतेyellow (two)
पीते:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपीत (प्रातिपदिक; पा धातोः क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; वाससी इति विशेषणम्
वन्यपुष्पविभूषितम्adorned with wild flowers
वन्यपुष्पविभूषितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवन्य-पुष्प-विभूषित (प्रातिपदिक; वन्य + पुष्प + विभूषित)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषभावः—‘वन्यपुष्पैः विभूषितम्’
सान्द्रनीललताहस्तम्whose hands are like dense blue creepers
सान्द्रनीललताहस्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसान्द्र-नील-लता-हस्त (प्रातिपदिक; सान्द्र + नील + लता + हस्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय—‘लतेव सान्द्रनीला हस्तौ यस्य’ इति भावः
सिताम्भोजावतंसकम्wearing a white-lotus ornament (as a headpiece)
सिताम्भोजावतंसकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसित-अम्भोज-अवतंसक (प्रातिपदिक; सित + अम्भोज + अवतंसक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषभावः—‘सिताम्भोजस्य अवतंसकः’ (white-lotus ornament)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Devotional

Quality: aesthetic, heart-capturing description

Avatara: Krishna

Purpose: To manifest divine beauty and protection on earth, drawing beings toward dharma through līlā and the defeat of oppressive powers.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Right order sustained through the Lord’s presence and the awakening of devotion

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: shanta

K
Krishna
V
Vraja (forest/pastoral setting)

FAQs

They mark Krishna as the divine Lord within the pastoral world—pītāmbara and natural garlands signify auspicious sovereignty expressed through simplicity and intimacy in Vraja-lila.

By detailing embodied signs—lotus ornament, radiant color, and extraordinary beauty—Parāśara conveys that the Supreme (Vishnu) is present as Krishna, revealing transcendence through visible, devotional imagery.

The verse frames Krishna’s form as a direct manifestation of the Supreme Reality: not merely a heroic figure, but the Lord whose divine qualities naturally awaken bhakti and confirm his cosmic sovereignty.