Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

केशीवधः तथा ‘केशव’ नामप्रसिद्धिः

कृष्णस्य ववृधे बाहुः केशिदेहगतो द्विज विनाशाय यथा व्याधिर् आसंभूतेर् उपेक्षितः

kṛṣṇasya vavṛdhe bāhuḥ keśidehagato dvija vināśāya yathā vyādhir āsaṃbhūter upekṣitaḥ

O twice-born one, when Kṛṣṇa’s arm entered Keśī’s body it expanded within him—like a disease that, ignored from its very first arising, grows only for the destruction (of the host).

कृष्णस्यof Krishna
कृष्णस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
ववृधेgrew; increased
ववृधे:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
बाहुःarm
बाहुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
केशिदेहगतःhaving entered Keśin’s body
केशिदेहगतः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकेशि (प्रातिपदिक) + देह (प्रातिपदिक) + गत (कृदन्त, √गम् + क्त)
Formतत्पुरुष-समास (सप्तमी/षष्ठी-सम्बन्ध); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘केशेः देहे गतः’
द्विजO twice-born (sage)
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
विनाशायfor destruction
विनाशाय:
Sampradana (Purpose/Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजनार्थ (for the purpose of)
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparative connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमावाचक/प्रकारवाचक-अव्यय (as/just as)
व्याधिःa disease
व्याधिः:
Karta (Subject—of implied comparison/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
आसंभूतेःof its first arising; at the onset
आसंभूतेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआसंभूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘आसन्न-सम्भव’ (incipient arising)
उपेक्षितःneglected
उपेक्षितः:
Karta (Predicate adjective in simile/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप + ईक्ष् (धातु) + क्त (भूतकृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘neglected/ignored’

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Historical

Quality: didactic

Avatara: Krishna

Purpose: Kṛṣṇa’s indwelling force expands within Keśin to bring about the demon’s destruction and protect the righteous.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Removal of a destructive asuric agent to preserve communal peace and dharmic stability.

Concept: Unchecked wrongdoing, like an untreated disease, grows from within until it becomes self-destructive.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Address harmful habits early through discipline, confession, and satsanga; do not ‘normalize’ small lapses that later harden into suffering.

Vishishtadvaita: The Lord as inner governor: divine power operates within beings, turning adharma toward its own dissolution under cosmic law.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Antaryamin: Yes

K
Krishna
K
Keshi

FAQs

It portrays adharma/asuric force as self-defeating: once it allows the Divine to enter (here, Kṛṣṇa’s arm within Keśī), its own neglect and arrogance become the cause of inevitable destruction.

Parāśara narrates a concrete physical miracle—Kṛṣṇa’s arm expanding inside Keśī—framed with a moral analogy, showing how evil ripens into its own end when unchecked.

Kṛṣṇa’s effortless victory signals Vishnu’s supreme sovereignty: the Avatar restores dharma not merely by strength, but by the irresistible presence of the Supreme within the forces of chaos.