Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

गोवर्धनोत्तरविस्मयः, रासलीलाप्रसङ्गः, तथा सर्वव्याप्तिवेदान्तोपदेशः

कापि तेन समं याता कृतपुण्या मदालसा पदानि तस्याश् चैतानि घनान्य् अल्पतनूनि च

kāpi tena samaṃ yātā kṛtapuṇyā madālasā padāni tasyāś caitāni ghanāny alpatanūni ca

Madālasa, rich in well-earned merit, went forth beside him. These are her footprints—close-set and compact, yet delicate and slender in form.

कापिsome woman (someone)
कापि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootका (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अपि (अव्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'अपि' निपात-सहित अनिश्चितार्थ (indefinite)
तेनwith him / by him
तेन:
Sahakari/Karana (Instrument/साधन)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन (instrumental)
समम्together, along with
समम्:
Sambandha (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; उपपद-प्रयोगः (with तृतीया)
याताwent
याता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गत्यर्थे—'gone/has gone'
कृतपुण्याhaving performed merit
कृतपुण्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु, क्त) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कृतं पुण्यं यस्या:); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
मदालसाlanguid with intoxication / drowsy
मदालसा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमद (प्रातिपदिक) + आलस (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
पदानिfootprints/steps
पदानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन (genitive)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एतानिthese
एतानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; 'पदानि' इत्यस्य विशेषण-प्रयोगः
घनानिthick, dense
घनानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (पदानि)
अल्पतनूनिsmall and slender
अल्पतनूनि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअल्प (प्रातिपदिक) + तनु (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (पदानि)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: He incarnates to protect dharma by delighting devotees and lightening the earth’s burden through his līlā in Vraja and beyond.

Leela: Bala

Dharma Restored: Devotional order (bhakti) through intimate līlā that draws beings toward Bhagavān.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Madhurya

M
Madālasa

FAQs

It presents her as a model of earned virtue (puṇya), suggesting her actions align with dharma and making her an exemplary figure within the dynastic narrative.

By highlighting physical signs—like her compact yet delicate footprints—Parāśara uses a classical narrative device to imply refinement, auspiciousness, and cultivated virtue.

Even when Vishnu is not named, Ansha 4 frames royal lineages and exemplary figures as operating within Vishnu’s ordered cosmos—where dharma, merit, and rightful rule reflect the sovereignty of the Supreme.