Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

इन्द्र-प्रायश्चित्तं, कृष्णाभिषेकः, गोविन्द-नामप्राप्तिः

इत्य् उक्तः संपरिष्वज्य देवराजो जनार्दनम् आरुह्यैरावतं नागं पुनर् एव दिवं ययौ

ity uktaḥ saṃpariṣvajya devarājo janārdanam āruhyairāvataṃ nāgaṃ punar eva divaṃ yayau

Thus addressed, the king of the gods embraced Janārdana; then, mounting the elephant Airāvata, he departed once more for heaven.

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
उक्तःhaving spoken / being addressed
उक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘said/spoken’
संपरिष्वज्यhaving embraced
संपरिष्वज्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootसम् + परि + स्वज् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having embraced’
देवराजःthe king of the gods (Indra)
देवराजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + राज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां राजा)
जनार्दनम्Janārdana (Vishnu/Krishna)
जनार्दनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आरुह्यhaving mounted
आरुह्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootआ + रुह् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having mounted’
ऐरावतम्Airāvata
ऐरावतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऐरावत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
नागम्elephant
नागम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ऐरावतस्य विशेषणार्थे (appositional)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshaṇa (Verb modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय (again)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphasis)
दिवम्to heaven
दिवम्:
Gati-karma (Destination)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (द्यौः) / प्रचलित-रूपे नपुंसकवत्, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; गन्तव्य (goal)
ययौwent
ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Cosmic Hierarchy: Lokas

Avatara: Krishna

Purpose: To receive Indra’s submission and conclude the Govardhana episode by reaffirming divine supremacy over the devas.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Proper hierarchy of devotion: devas acknowledge Hari’s lordship; protection of Vraja

Concept: Even the king of gods honors Janārdana, illustrating that all power is subordinate to the Supreme Lord.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Temper pride with reverence; recognize higher sovereignty beyond institutional or worldly authority.

Vishishtadvaita: Hierarchy within the real cosmos: devas are finite selves sustained by the Supreme Person, worthy of respect yet not ultimate.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Dasya

I
Indra (Devaraja)
J
Janardana (Vishnu/Krishna)
A
Airavata

FAQs

It underscores that even the ruler of the devas acknowledges Janārdana’s supreme status, expressing devotion and submission to the higher divine sovereignty of Vishnu.

Through narrative action rather than abstract doctrine: Indra’s gesture and departure show that celestial authority functions under the supremacy of Janārdana, aligning the cosmos with Vishnu’s higher order.

Janārdana is presented as the ultimate refuge and ruler beyond Svarga—one whom even Indra honors—reflecting the Vishnu Purana’s Vaishnava vision of Vishnu as Supreme Reality.