इन्द्र-प्रायश्चित्तं, कृष्णाभिषेकः, गोविन्द-नामप्राप्तिः
ममांशः पुरुषव्याघ्र पृथायां पृथिवीतले अवतीर्णो ऽर्जुनो नाम स रक्ष्यो भवता सदा
mamāṃśaḥ puruṣavyāghra pṛthāyāṃ pṛthivītale avatīrṇo 'rjuno nāma sa rakṣyo bhavatā sadā
O tiger among men, upon the earth—in Pṛthā (Kuntī)—a portion of Me has descended, named Arjuna; therefore, he must be protected by you at all times.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya; the verse itself voices a divine injunction within the narrative)
Avatara: Krishna
Purpose: He guides the protection of his own aṃśa, Arjuna, to accomplish the dharmic removal of the earth’s burden.
Leela: Loka-rakshana
Dharma Restored: Protection of dharma through safeguarding the righteous instrument (Arjuna)
Concept: Dharma’s triumph often depends on protecting the righteous, who may be instruments of the Lord’s will.
Vedantic Theme: Dharma
Application: Stand by principled people and just causes; protect those committed to dharma in family, society, and institutions.
Vishishtadvaita: The Lord works through real persons as empowered ‘parts’ (aṃśas) without diminishing his supremacy—coordinating history through intimate immanence.
Vamsha: Chandra
Dharma Exemplar: Kṣātra-dharma (heroic duty aligned with righteousness)
Key Kings: Arjuna, Pritha (Kunti)
Vishnu Form: Krishna
Bhakti Type: Sakhya
This verse presents Arjuna as an aṃśa (divine portion) of Vishnu, framing his role in history as dharma-protecting and divinely purposed rather than merely heroic.
Through genealogical narration, Parāśara shows that Vishnu’s sovereignty extends into royal lineages by the descent of His portions, ensuring the maintenance of order and righteous rule.
Vishnu is depicted as the Supreme guiding power who manifests (as aṃśa) within the world and directs protection of His instruments for sustaining dharma within the historical order.