Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

इन्द्र-प्रायश्चित्तं, कृष्णाभिषेकः, गोविन्द-नामप्राप्तिः

अभिषिच्य गवां वाक्याद् देवेन्द्रो वै जनार्दनम् प्रीत्या सप्रश्रयं कृष्णं पुनर् आह शचीपतिः

abhiṣicya gavāṃ vākyād devendro vai janārdanam prītyā sapraśrayaṃ kṛṣṇaṃ punar āha śacīpatiḥ

Having consecrated Janārdana at the behest of the cattle, Devendra—Śacī’s lord—then, with joy and reverent humility, addressed Kṛṣṇa once again.

abhiṣicyahaving anointed
abhiṣicya:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootabhiṣicya (अभिषिच्य, कृदन्त) < abhi-√sic (सिच्)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
gavāmof the cows
gavām:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgo (गो, प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी बहुवचन (Genitive plural)
vākyātbecause of the statement
vākyāt:
Hetu (Cause/Reason/हेतु)
TypeNoun
Rootvākya (वाक्य, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी एकवचन (Ablative singular)
devendraḥIndra, lord of the gods
devendraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva-indra (देवेन्द्र, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nominative singular); समासः—तत्पुरुषः (देवानाम् इन्द्रः)
vaiindeed
vai:
Sambandha (Emphasis particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/खलु (indeed)
janārdanamJanārdana (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
janārdanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjanārdana (जनार्दन, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Accusative singular)
prītyāwith affection
prītyā:
Hetu (Cause/Means/हेतु)
TypeNoun
Rootprīti (प्रीति, प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया एकवचन (Instrumental singular)
sa-praśrayamhumble/respectful
sa-praśrayam:
Karma (Object complement/कर्म)
TypeAdjective
Rootsa (स, अव्यय-उपसर्गसदृश) + praśraya (प्रश्रय, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Accusative singular); समासः—तत्पुरुषः/उपपदसमासः ‘सप्रश्रयम्’ = ‘प्रश्रययुक्तम्’ (endowed with humility)
kṛṣṇamKṛṣṇa
kṛṣṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (कृष्ण, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Accusative singular)
punaragain
punar:
Kriya-visheṣaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (पुनर्, अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्त्यर्थक (again)
āhasaid
āha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (अह्/आह)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular, perfect)
śacīpatiḥŚacī’s husband (Indra)
śacīpatiḥ:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootśacī-pati (शचीपति, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nominative singular); समासः—तत्पुरुषः (शच्याः पतिः)

Sage Parashara (narrating to Maitreya); within the scene, Indra speaks to Krishna.

Avatara: Krishna

Purpose: He accepts Indra’s consecration to reorient divine and human hierarchies toward devotion and dharma.

Leela: Dharma-upadesa

Dharma Restored: Proper subordination of devas to Bhagavān; humility and devotion as true order

Concept: Even the highest devas attain propriety through humility before Janārdana, the true Lord.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Practice reverence (praṇipāta) and reduce ego in roles of authority; treat power as service under God.

Vishishtadvaita: Hierarchy is real and meaningful: devas are exalted yet dependent, while Bhagavān is the inner ruler and supreme person.

Vishnu Form: Janardana

Bhakti Type: Dasya

I
Indra (Devendra, Shachipati)
K
Krishna
J
Janardana
C
Cows (Gavam)

FAQs

It marks Indra’s acknowledgment that Krishna is the Supreme Lord (Janardana) and that even the king of the gods must submit to Vishnu’s higher sovereignty.

Through narrative emphasis on “prītyā” (joy) and “sapraśrayam” (humble reverence), Parashara shows the Deva’s pride giving way to devotion and rightful recognition of Krishna’s supremacy.

‘Janardana’ highlights Krishna as Vishnu—the remover of suffering and the ultimate ruler—reinforcing Vaishnava doctrine that the Supreme Reality stands above all celestial authorities.