Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

देवकी-विवाहः, आकाशवाणी, भूरभारावतरण-याचना, क्षीराब्धि-स्तुति, केशावतार-नियोजनम्

त्वम् अव्यक्तम् अनिर्देश्यम् अचिन्त्यानामवर्णवत् अपाणिपादरूपं च विष्णुर् नित्यं परात् परम्

tvam avyaktam anirdeśyam acintyānāmavarṇavat apāṇipādarūpaṃ ca viṣṇur nityaṃ parāt param

You are the Unmanifest—beyond description, beyond the reach of thought, without any defining mark of name or form. Without hands or feet as a limiting shape, You are Vishnu, eternal—Parātpara, higher than the highest.

त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
अव्यक्तम्unmanifest
अव्यक्तम्:
Pratijna/Predicate adjective (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootअव्यक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
अनिर्देश्यम्indescribable
अनिर्देश्यम्:
Pratijna/Predicate adjective (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootअनिर्देश्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
अचिन्त्यानामवर्णवत्having an unthinkable name and form
अचिन्त्यानामवर्णवत्:
Pratijna/Predicate adjective (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootअचिन्त्य (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक) + वर्ण (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष + वत्-प्रत्यय (possessive)
अपाणिपादरूपम्whose form is without hands and feet
अपाणिपादरूपम्:
Pratijna/Predicate adjective (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्) + पाणि (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; बहुव्रीहि-समास (one whose form is without hands and feet)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Pratijna/Predicate nominative (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषणवत्; नित्यं = सदा (adverbial accusative)
परात्than the higher
परात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; तुलनार्थ (ablative of comparison)
परम्higher/supreme
परम्:
Pratijna/Predicate adjective (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विधेय-विशेषण

Sage Parāśara (addressing Lord Vishnu in an opening eulogy/invocation)

Concept: Vishnu is the unmanifest, indescribable, and inconceivable Supreme—beyond all limiting attributes—‘higher than the highest’, while remaining the eternal reality.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Balance personal devotion with apophatic reverence: allow concepts and images to lead into humility before the indescribable Lord.

Vishishtadvaita: The Lord transcends material limitation (‘apāṇipāda’ as non-limited form) yet remains the supreme personal reality, supporting transcendence without denying divine qualities.

Vishnu Form: Para-Brahman

Bhakti Type: Shanta

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu

FAQs

This verse frames Vishnu as the ultimate reality that precedes all creation—present as the supreme ground of existence even before names, forms, and manifest worlds arise.

By stating that Vishnu cannot be fully captured by language or thought, Parāśara establishes that scripture points toward Him, but does not reduce Him to any finite definition.

It emphasizes Vishnu’s transcendence beyond bodily limitation, while still affirming Him as the eternal, highest sovereign—supporting the Purana’s presentation of Vishnu as the supreme source of all manifestation.