Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

देवकी-विवाहः, आकाशवाणी, भूरभारावतरण-याचना, क्षीराब्धि-स्तुति, केशावतार-नियोजनम्

कालनेमिर् हतो यो ऽसौ विष्णुना प्रभविष्णुना उग्रसेनसुतः कंसः संभूतः स महासुरः

kālanemir hato yo 'sau viṣṇunā prabhaviṣṇunā ugrasenasutaḥ kaṃsaḥ saṃbhūtaḥ sa mahāsuraḥ

He who was once Kālanemi—slain by Viṣṇu, the all-prevailing Lord—was born again as Kaṁsa, the son of Ugrasena, that mighty asura.

कालनेमिःKālanemi
कालनेमिः:
Karta (Subject of participle/कर्ता)
TypeNoun
Rootकालनेमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
हतःslain
हतः:
Kriya (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि-भावः (“slain”)
यःwho
यः:
Sambandha (Relative link/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धक-यः (relative pronoun)
असौthat (person)
असौ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; निर्देशार्थक (demonstrative)
विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन
प्रभविष्णुनाby the powerful (Viṣṇu)
प्रभविष्णुना:
Karana (Instrument qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रभविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषणम् (epithet of Viṣṇu: “mighty/powerful”)
उग्रसेनसुतःson of Ugrasena
उग्रसेनसुतः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootउग्रसेन (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्ध-तत्पुरुषः (son of Ugrasena)
कंसःKaṃsa
कंसः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootकंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
संभूतःhas arisen, was born
संभूतः:
Kriya (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + भू (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि-भावः (“arisen/been born”)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
महासुरःa great demon
महासुरः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विशेष्य-विशेषणभावः (a “great asura”)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Identity of the present asuric antagonist and karmic continuity across births

Teaching: Historical

Quality: revealing

Avatara: Krishna

Purpose: He manifests to destroy the reborn hostile power of Kālanemi as Kaṁsa and thereby relieve the earth of oppressive asuric rule.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Just governance and safety of the Yādava realm and the wider earth

Concept: Hostile tendencies toward dharma can persist through rebirth, but the Lord’s overruling power ultimately subdues them.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Recognize recurring harmful patterns as needing conscious reform; take refuge in the Lord and cultivate dharmic habits to break cycles of hostility.

Vishishtadvaita: Divine sovereignty (niyantṛtva) governs karmic continuity and ensures dharma’s eventual restoration through avatāra.

Vamsha: Chandra

Key Kings: Ugrasena, Kaṃsa

Vishnu Form: Hari

V
Vishnu
K
Kālanemi
U
Ugrasena
K
Kaṁsa

FAQs

It shows the continuity of asuric resistance across time: an old enemy of Viṣṇu reappears in a new form, setting the stage for the Lord’s avatāra work of restoring dharma.

Parāśara identifies Kaṁsa not merely as a political tyrant but as a “mahāsura,” a recurring asuric force—Kālanemi returned—whose destiny is already framed by Viṣṇu’s prior victory.

Viṣṇu is presented as the supreme, all-powerful ruler of cosmic order: even when adharma re-emerges through rebirth, it remains within the Lord’s sovereignty and is ultimately overcome.